me remind you — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «me remind you»
me remind you — это напомнило мне
It reminded me of you so I bought it.
Это напомнило мне тебя и я купила.
It reminds me of that babe I met in the Old City.
Это напомнило мне ту цыпочку, которую я подцепил в Старом Городе.
It reminds me of my first boyfriend.
Это напомнило мне о моем первом бойфренде.
It reminded me of dear Sebastian when he like so much to dress up in false whiskers.
Это напомнило мне дорогого Себастьяна, который любил забавы ради наклеивать себе бороду.
It reminds me of a paper I recently presented to the Vancouver Psychiatric Association.
Это напомнило мне доклад, который я недано представил для Ванкуверской Ассоциации Психиатров.
Показать ещё примеры для «это напомнило мне»...
me remind you — ты напоминаешь мне
Sometimes you remind me of a high school boy on a street corner, whistling at girls.
Иногда ты напоминаешь мне школьника, который на углу улицы свистит девчонкам.
You know, you remind me of a guy named Snodgrass.
Ты напоминаешь мне одного парня, его звали Снодграсс.
— You remind me of Lisa Sorenson.
— Ты напоминаешь мне Лизу Соренсен.
Nino, you remind me of the hare that is running like mad.
Что делать? Нино, ты напоминаешь мне зайца, который бежит сломя голову.
You remind me of your father when he went here.
Ты напоминаешь мне своего отца, когда он учился здесь.
Показать ещё примеры для «ты напоминаешь мне»...
me remind you — позвольте напомнить вам
— Right. -Let me remind you, Doctor, that I came here to offer help to the planet of Chloris.
— Позвольте напомнить вам, Доктор, что я прибыл сюда, чтобы предложить помощь планете Хлорис.
Let me remind you.
Позвольте напомнить вам.
Might I remind you, Major, of the rules of war?
Майор, позвольте напомнить вам законы войны?
Gentlemen, might I remind you that my odds of success dramatically improve with each attempt?
Господа, позвольте напомнить вам, что мои шансы на успех... возрастают с каждой попыткой.
Miss Gwynn, I remind you, you are speaking of the Father of his People.
Мисс Гвин, позвольте напомнить вам, это же отец всех этих людей.
Показать ещё примеры для «позвольте напомнить вам»...
me remind you — вы похожи
— Because I remind you of your deceased wife?
— Потому что я похожа на вашу жену?
— And I remind you of Maggie.
— И я похожа на Мэгган?
You remind me of someone I liked.
— Вы похожи на дорогого мне человека.
You remind me of doogie howser.
— Вы похожи на Дуджи Хаусер.
You remind me of him so much.
Вы на него похожи. Так похожи!
Показать ещё примеры для «вы похожи»...
me remind you — хочу напомнить
May I remind you that I am protected by the lmperial Treaties for Commerce by the C.H.O.A.M. Declaration, paragraph 12, subparagraph D and by Articles 3, 8 and 14 of the Great Convention, which--
Хочу напомнить, что нахожусь под защитой Торгового договора... Вселенской декларации, параграф 12, пункт Д... и статей 3, 8 и 14 Великой конвенции, которая...
It is also my task, may I remind you to dismiss those staff who persistently overstep the mark.
Хочу напомнить, что я имею право уволить тех слуг, которьiе не вьiполняют правила этикета.
May I remind you that I am, in a way, your patient, who's suffering from an unknown and obviously debilitating condition.
Хочу напомнить, что я в каком-то смысле ваш пациент, страдающий от неизвестной, и очевидно, ослабляющей силы болезни.
We've been using it to rebuild the mosquito population, which, need I remind you, is an endangered species!
Мы использовали тоже самое чтобы увеличить население комаров, ...которые, хочу напомнить, являются очень опасными типами!
I remind you, Counselor that power coupling could overheat at any moment.
Я хочу напомнить вам, советник, что силовые цепи могут в любой момент перегреться.
Показать ещё примеры для «хочу напомнить»...
me remind you — вспоминаю
I tell you when I see someone enjoying themselves like that it reminds me of why I got into this business in the first place.
Скажу вам когда я вижу людей, которые вот так наслаждаются жизнью то вспоминаю, зачем взялся за это дело.
I cook like this... . ..it reminds me of what I lost.
— Готовлю и вспоминаю, что потерял.
It reminds me how lucky l was. Chrissie, I ball-boyed in the old days when they used wood rackets and things were a lot slower.
Я вспоминаю, как в детстве повезло мне, поскольку тогда теннисисты использовали ракетки из дерева.
It reminded me of being twelve, sneaking out to see a gangster film.
Я вспоминаю, как в десять лет потихоньку от родителей, смотрел фильмы — боевики.
It reminds me of...
Я вспоминаю, как...
Показать ещё примеры для «вспоминаю»...
me remind you — я вспомнил
It reminded me of the good times we all had.
Я вспомнил посиделки у ваших родителей.
It reminded me of that time... Remember in the station?
Я вспомнил тот случай на станции, помнишь?
It reminded me of my dog Callie.
Я вспомнил про свою собаку, Кэлли...
When I saw that ocean today, it reminded me of the first time I read Jules Verne.
Когда я сегодня увидел океан, то вспомнил, как первый раз читал Жюля Верна.
Seeing them reminded me of you, and I put them on in your honor.
Когда я увидела их сегодня утром, я вспомнила о тебе и решила надеть их в твою честь.
Показать ещё примеры для «я вспомнил»...