позвольте напомнить вам — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «позвольте напомнить вам»

позвольте напомнить вамlet me remind you

Позвольте напомнить вам.
Let me remind you.
Позвольте напомнить вам правила. С этого момента для вас не существует внешнего мира, есть только тот, который я Вам покажу.
Let me remind you of the rules-— as of this moment, there is no outside world that I do not show you.
Месье, позвольте напомнить вам, что ваша собака закусала до смерти восьми-летнего мальчика, Батиста Перрена, во время карнавального шествия в Вильдье.
Sir, let me remind you that your dog bit and killed an eight-year-old boy, Baptiste Perrin, during the carnival parade in Villedieu.
Тогда позвольте напомнить вам, что мы спасли вашу шкуру.
Then let me remind you, we. Rescued yov back there.
Мисс Миллер, позвольте напомнить вам, Это не судебный процесс.
Ms. Miller, let me remind you, this is not a legal proceeding.
Показать ещё примеры для «let me remind you»...

позвольте напомнить вамmay i remind you

Позвольте напомнить вам, что вы должны мне 10 крон.
May I remind you that you owe me 10 crowns?
Позвольте напомнить вам, что кто высоко летает, низко падает.
May I remind you that pride comes before the fall.
Лейтенант, позвольте напомнить вам о вашем звании!
Lieutenant, may I remind you of your rank!
Позвольте напомнить вам, капитан, что это генеральный прокурор тут я.
May I remind you, Captain, that I am the Solicitor-General.
Позвольте напомнить вам, что ложные показания в деле об убийстве... могут обойтись очень дорого.
May I remind you that false testimony in a murder case could cost you dearly?
Показать ещё примеры для «may i remind you»...

позвольте напомнить вамremind you

Майор, позвольте напомнить вам законы войны?
Might I remind you, Major, of the rules of war?
Можно даже сказать, что вы процветаете, но позвольте напомнить вам, что ваша пивная работает по лицензии и с моего позволения.
One might even say you prospered, but I need hardly remind you that your ale house operates by license and with my blessing.
Да, в порядке, но позвольте напомнить вам, совершенно незнакома женщина, что тут вам не садик
Yeah, she's fine. Though I should remind you, complete stranger, that we're not a daycare center.
Мне жаль, но позвольте напомнить вам, что это — мой дом.
I hesitate to remind you, but this is my house now,
Позвольте напомнить вам, Доктор, что я прибыл сюда, чтобы предложить помощь планете Хлорис.
— Right. -Let me remind you, Doctor, that I came here to offer help to the planet of Chloris.