named it after himself — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «named it after himself»

named it after himselfназвать его в свою честь

You have to name it after me!
Вы должны назвать его в честь меня!
Well, when you and Duke adopt your first cute ethnically ambiguous baby, you can name her after me.
Когда вы с Дюком усыновите первенца неопределённой расы, можете назвать его в честь меня.
You'd name him... you'd name him after me?
Ты хочешь... ты хочешь назвать его в честь меня?
You named him after me?
— Ты назвала его в честь меня?
Why would you name him after me?
Почему ты назвала его в честь меня?
Показать ещё примеры для «назвать его в свою честь»...

named it after himselfчесть твоего

— We can name him after your father.
— Давай в честь твоего отца.
Let's name him after your dad. Let's call him Jim.
Давай лучше назовем в честь твоего отца.
Oh, well, you know, Robin's been ordering them so much lately that we named it after her.
Ну, Робин так часто в последнее время его заказывала, что мы называли коктейль в её честь.
And bless his heart, he even named it after me.
Даже назвал свой мотель в мою честь.
I named her after you, of course.
В честь тебя, конечно же.
Показать ещё примеры для «честь твоего»...

named it after himselfназвала меня

I named it after my dink.
Я назвал его после моего старья.
Do something good and name it after me.
Побалуйте и назвать его после меня.
Well, my parents named me after my mother's favorite flower.
Ну, мои родители назвали меня в честь любимого цветка матери.
You know, we named him after you.
Мы его назвали в твою несть.
To start off I'm going to name him after me
Ну, наверное, назову его как себя.
Показать ещё примеры для «назвала меня»...

named it after himselfназвал её своим именем

Pompous ass named it after himself.
Надутый индюк назвал ее своим именем.
But if I was you, I would... rebuild the center and put a studio in there, naming it after myself... so I could protect my legacy.
На твоем месте я бы... Восстановил центр, открыл там студию, назвал ее своим именем. Чтобы защитить свое наследие.
And then branched off with Sands, but this time, he made a new version of NZT, and named it after himself.
А потом свалил с Сэндсом. Но в этот раз он создал новую версию НЗТ, назвав своим именем.
I know I would have named her after my own mother. And I know this is her.
Я знаю, что назвала бы ее именем своей матери.
Maybe they'll name it after you, sweetheart.
Назовём её твоим именем, дорогая.