must ask you to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «must ask you to»
must ask you to — должен попросить вас
— Danvers, I must ask you to leave.
— Дэнверс, я должен попросить вас выйти.
Sir George, I must ask you to check the main reactor.
— Сэр Джордж, я должен попросить вас проверить главный реактор.
Gentlemen, I must ask you to be completely quiet now.
Господа, я должен попросить вас соблюдать полную тишину.
I must ask you to stop.
Я должен попросить Вас остановиться.
I must ask you to help me.
Я должен попросить вас помочь мне.
Показать ещё примеры для «должен попросить вас»...
advertisement
must ask you to — должен просить вас
But I must ask you to repeat the whole thing again.
Но я должен просить вас повторить все это снова.
I must ask you to formally identify Mr. Standish.
Я должен просить вас официально опознать мистера Стэндиша.
I must ask you to lend us some of your men to reinforce the railway gang so the final stretch of track can be completed as quickly as possible.
Должен просить вас дать нам ваших людей для усиления рабочей силы чтобы последний участок дороги был закончен как можно скорее.
I must ask you to select someone else as your second.
Я должен просить вас выбрать другого помощника.
I must ask you to surrender, Captain.
Я должен просить вас сдаться, капитан.
Показать ещё примеры для «должен просить вас»...
advertisement
must ask you to — вынужден попросить вас
I must ask you to make an effort to remember... where you met Mr. Pegala.
Мадам, вынужден попросить вас всё же вспомнить,.. ...где вы познакомились с господином Пигала?
I must ask you to come down the station with me.
Вынужден попросить вас пройти со мной на станцию.
You are trespassing on private property and I must ask you to leave.
Вы находитесь на частной собственности и я вынужден попросить вас удалиться.
Sir, I must ask you to pick up your gift bag and leave this festival.
Сэр, я вынужден попросить вас забрать свой пакет с подарком и покинуть фестиваль.
I must ask you to leave, Monsieur!
Я вынужден попросить вас уйти, месье.
Показать ещё примеры для «вынужден попросить вас»...
advertisement
must ask you to — должна попросить вас
Mr. Humbert, I must ask you to move your car.
Мистер Гумберт, я должна попросить вас убрать машину.
Now I must ask you to leave.
Теперь я должна попросить вас оставить меня.
Gabriel, I must ask you to move back into the forge.
Габриэль, я должна попросить вас вернуться в кузницу.
I must ask you to use the legal qualification that was applied at the time, namely grievous bodily harm without intending to kill but leading to death.
Я должна попросить вас использовать подобающие оценки— которые приняты в данное время— был нанесен тяжелый вред здоровью без намерения убить, но приведший к смерти.
I must ask you to return to the house.
Я должна попросить вас вернуться в дом.
Показать ещё примеры для «должна попросить вас»...
must ask you to — вынужден просить вас
I must ask you to keep your voice down.
Я вынужден просить Вас говорить тише.
I must ask you to get dressed and come with me to the Quai des Orfevres.
Я вынужден просить вас одеться и проехать с нами на набережную Орфевр.
I must ask you to leave, Tagomi Tai-i.
Я вынужден просить вас уйти, капитан Тагоми.
I'm sorry, I must ask you to leave.
Прощу прощения, но я вынужден просить вас удалиться.
please, I must ask you to leave as well.
Я вынужден просить вас уйти.
Показать ещё примеры для «вынужден просить вас»...
must ask you to — прошу вас
I haven't reached that state of civilization, therefore I must ask you to leave.
Я не такая культурная, поэтому прошу вас уйти. Уйти?
Margaret, I must ask you to consider what it is that you are doing.
Маргарет, прошу вас, подумайте,
But I must ask you to proceed in total silence from here on.
Прошу вас с этого момента вести себя очень тихо.
I must ask you to ALF Wiedersehen.
Я прошу тебя Альф Фидерзейн отсюда.
But I must ask you to leave.
Уже налито. Но к сожалению, я прошу всех расходиться.