moves around — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «moves around»
moves around — ходить
You stay down by day, but at night you can move around.
Днём мы прячемся. По ночам ещё можно ходить.
Is it OK to move around so much?
Малышка, это нормально для тебя вот так ходить?
I can only imagine with what difficulty and exertion and pain, but the moving around you can do is precious to you.
Я только могу представлять, с каким трудом, с каким усилием и болью, но ты сможешь ходить, и для тебя это бесценно.
Then we can see about getting that neck collar off and get you moving around.
И тогда узнаем, можете ли вы снять этот шейный воротник и ходить.
Because I own it, and I know every creak in it and I can move around it without waking it up.
Потому что это мой дом, и я знаю каждую скрипящую дощечку и могу ходить, не будя дом.
Показать ещё примеры для «ходить»...
advertisement
moves around — двигаться
Take the skirt up to your room and see if you can move around in it — you know, get used to it.
Возьми юбку к себе в комнату. И посмотри, сможешь ли ты в ней двигаться. К этому нужно привыкнуть.
You should move around.
Папа, ты должен двигаться.
I started moving around to the music, swinging my hips.
Я начал двигаться под музыку. Крутить бедрами.
Try not to move around.
Старайтесь не двигаться.
She should be up and moving around.
Ей нужно встать и двигаться.
Показать ещё примеры для «двигаться»...
advertisement
moves around — перемещаются
They just sort of move around.
Только перемещаются с места на место.
Maybe they move around.
Возможно, они перемещаются.
It's as if the rooms are moving around very quickly.
Комнаты, словно быстро перемещаются.
They control their love handles with special muscles, so that's how they move around and that's how they...you know. — That's how I roll. — That's how they roll!
Они управляют своими боками с помощью специальных мышц, и так они перемещаются и так они... ну вы знаете... — «Вот так я кручусь!» — Так они крутятся!
The 12 monkeys move around.
«12 обезьян» перемещаются.
Показать ещё примеры для «перемещаются»...
advertisement
moves around — переезжали
My family, we moved around a lot.
Мой семья, мы много переезжали.
We moved around a lot.
Но мы много переезжали.
— No. My dad was in the Army so we moved around...
Отец был военным, мы часто переезжали...
We moved around too much.
Но мы переезжали слишком часто.
We moved around quite a bit.
Мы часто переезжали.
Показать ещё примеры для «переезжали»...
moves around — передвигаться
I can move around freely.
Я могу свободно передвигаться.
Yeah, enough to move around.
Да, могу уже передвигаться.
Radioactive isotopes taken beforehand will permit us to move around freely without being detected by sensors inside the base.
Если принять заранее Радиоактивные изотопы, то мы сможем свободно передвигаться и не быть обнаруженным датчиками на базе.
A related group had bodies that were divided into segments, with little projections on either side that helped them to move around on the sea floor.
У родственной группы тело разделилось на сегменты, с небольшими выступающими частями с одной стороны, что позволило им передвигаться по дну моря.
You can move around on it.
Ты можешь передвигаться на нем.
Показать ещё примеры для «передвигаться»...
moves around — шевелится
Wendell said he had heard things moving around the walls.
Уэнделл говорил, что слышал, как что-то шевелится за стеной.
It moves around to suit its environment.
Она шевелится, чтобы приспособиться к окружающей среде.
The baby keeps moving around, kicking Mary from the inside.
Малыш уже шевелится, толкается внутри Мэри.
I can see something moving around inside.
Я видела, что внутри что-то шевелится.
It's moving around like worms in my gut,
Она шевелится, как червяк в кишках, и ничего не могу сделать.
Показать ещё примеры для «шевелится»...
moves around — подвигаться
No, I just need to move around for a little bit.
Нет, мне просто надо немного подвигаться.
Do you think they could move around a little bit?
Как вы думаете, их можно попросить немного подвигаться?
Maybe you need to get up and move around or something.
Может тебе просто нужно встать и подвигаться или еще что-то.
In between the performances is an important time just to move around a bit.
Между выступлениями важно не терять времени, чтоб подвигаться.
I need to move around.
Мне нужно подвигаться.
Показать ещё примеры для «подвигаться»...
moves around — передвижения
Plenty of room to move around.
Полно места для передвижения.
Use that mouse there to move around.
Мышку используешь для передвижения.
It takes him a while to move around.
Помни, он — жирный. Его передвижения требуют не мало времени.
The evolution of the ability to hop gives kangaroos a cheap and efficient way to move around.
В результате эволюции кенгуру получили эффективный способ передвижения.
— They need ice to move around on.
— Им нужен лёд для передвижения.
Показать ещё примеры для «передвижения»...
moves around — месте
I have to move around.
Не могу усидеть на месте.
I like to move around.
Не люблю сидеть на месте.
I wouldn't move around too much.
Я бы на твоем месте сильно не шевелилась.
— Some things were moved around.
— Некоторые вещи были не на месте.
Alex, stop moving around.
Алекс, стой на месте.
Показать ещё примеры для «месте»...
moves around — часто переезжала
— My family moved around.
Моя семья очень часто переезжала.
I think it came from being an army brat-— his family moved around a ton until his dad got permanently stationed in Hong Kong, when he was 13.
По-моему, это началось из-за того, что он сын военного, его семья часто переезжала, пока его отца не перевели на постоянной основе в Гонконг, когда Теду было 13.
My mother loved to move around.
Мама часто переезжала.
It is this week. We move around a lot.
На эту неделю.Мы часто переезжаем.
We... move around a lot.
Мы... часто переезжаем.
Показать ещё примеры для «часто переезжала»...