mistake again — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «mistake again»
mistake again — ошибку
I never made that mistake again.
И я никогда больше не совершал эту ошибку.
I will never make that mistake again.
Я больше никогда не сделаю такую ошибку.
Tell you one thing, though. I will never make that mistake again.
Но одно могу тебе сказать — я никогда больше не повторю эту ошибку.
I will never make that mistake again.
Я больше никогда не совершу такую ошибку.
I will not make that mistake again.
Я больше не совершу такую ошибку.
Показать ещё примеры для «ошибку»...
mistake again — ошибку снова
And I refuse to make that mistake again.
Но я отказываюсь сделать эту ошибку снова.
Do not make the same mistake again.
Не делайте ту же ошибку снова.
And I can promise you I will not make the same mistake again.
И я обещаю, что я не сделаю такую же ошибку снова.
He will make another mistake again, and when he does, Pete, I will be there.
Он сделает ошибку снова и когда он её сделает, я буду рядом.
I won't make the same mistake again.
Я не совершу ту же самую ошибку снова.
Показать ещё примеры для «ошибку снова»...
mistake again — повторим эту ошибку
I would stop us ever making the same mistake again.'
Я не дам нам повторить ту же ошибку."
And I won't make that mistake again.
И больше не повторю ошибки.
I told you to let it go, and I'm not making that mistake again.
Я сказала тебе забыть это, И я никогда не повторю ту же ошибку.
If somehow you get through all of this, I promise you I won't make the same mistake again.
Если ты каким-либо образом это переживешь, я обещаю, что не повторю свою ошибку.
And I remember you telling me that you'd never make the same mistake again, that you had learned the hard way that only God made sons.
И ты сказал, что никогда не повторишь этой ошибки. Что ты усвоил урок: только Бог дает сыновей.
Показать ещё примеры для «повторим эту ошибку»...
mistake again — ошибусь
Would not make that mistake again.
Никогда больше так не ошибусь.
I will not make that mistake again.
Больше я так не ошибусь.
I won't make a mistake again.
Я больше не ошибусь.
I'm not gonna make that mistake again.
В этот раз я не ошибусь.
Right. And we didn't go all the way. I'm not making that mistake again.
Да, и больше я так не ошибусь.
Показать ещё примеры для «ошибусь»...
mistake again — повторять ту же ошибку
I urge you not to make the same mistake again.
Очень прошу вас не повторять эту ошибку.
I don't want to make that same mistake again.
Я не хочу повторять эту ошибку.
Which is why we're not gonna make the same mistake again.
Поэтому мы не собираемся повторять ту же ошибку.
I won't make the same mistake again.
Не хочу повторять ту же ошибку.
Don't make that mistake again.
Не повторяй своей ошибки.
Показать ещё примеры для «повторять ту же ошибку»...
mistake again — снова
Are you going to make the same mistakes again?
Снова хочешь совершить ту же ошибку?
You can't make the same mistake again.
Нельзя снова совершать эту ошибку.
I'll definitely think twice before correcting one of your mistakes again.
Теперь точно буду думать дважды, прежде чем снова исправлять одну из своих ошибок.
I'm not gonna let us make that mistake again.
Я не позволю нам снова совершить ту же ошибку.
I can't make that mistake again.
Я не могу снова совершить эту ошибку.
Показать ещё примеры для «снова»...
mistake again — ошибки не совершу
Well, I won't be making that mistake again.
Второй раз я этой ошибки не совершу.
I'm not making that mistake again.
— Больше я такой ошибки не совершу.
I'm not making that mistake again.
Больше я такой ошибки не совершу.
Won't make that mistake again.
Больше этой ошибки не совершу.
I won't make this mistake again.
Я больше такой ошибки не совершу.
mistake again — снова ошиблась
That I made a mistake again?
Что я снова ошиблась?
Did I make a mistake again?
я снова ошиблась.
It must've been a mistake again.
Похоже, я снова ошибся.
You are about to make the same mistake again.
что снова не ошиблись?
What if you're mistaken again?
И если ты скажешь, что ошибся снова?