missing time — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «missing time»
missing time — потерянное время
— The green mist, missing time...
Зелёный туман, потерянное время...
No, we're here to learn about my missing time, — not work on your tan.
Нет, мы здесь, чтобы выяснить про мое потерянное время, а не ради твоего загара.
All right, real or not, we're here to investigate your missing time, Dad.
Хватит! Настоящее или нет, мы здесь для того, чтобы расследовать твое потерянное время, пап.
— There was another incident of missing time in haven 30 years ago.
Был ещё один случай с потерянным временем Тридцать лет назад. О, да.
missing time — время
Can you account for that missing time on your end?
Вы за себя можете отчитаться на это время?
My missing time?
Время, когда я отсутствовал?
What can you tell me about your missing time?
Что вы можете рассказать мне о том времени, когда вы исчезли?
missing time — сей раз ничего не пропало
But my dad wants to know what happened during his missing time.
Но мой папа хочет знать, что происходило, когда он пропал.
Who's missing this time? ,
Кто-то пропал?
Hope there's nothing missing this time.
Надеюсь, на сей раз ничего не пропало!
missing time — пропадали
Missing time, makeup?
Пропадает, меняет внешность...
Just from what I told you about the missing time and...
По тому, что я пропадал и не помню...
I'd heard about people who've experienced missing time.
Я слышала о людях, которые не знают, куда пропадали.
missing time — этот раз я не промахнусь
I won't miss this time.
На этот раз я не промахнусь.
I won't miss this time.
— В этот раз я не промахнусь.
missing time — провал во времени
You ever experienced a period of missing time?
У вас бывали провалы во времени?
They experience missing time.
У них происходит провал во времени.
missing time — провалы
I'm the one missing time.
Это у меня провалы в памяти.
Judge says he's missing time. Explain that to me.
Судья говорит, у него провалы в памяти.
missing time — периодом исчезновения
Castle, I'm guessing that you found out something about your missing time, and that's what you want to catch up with me on. Uh...
Касл, полагаю, ты что-то выяснил о периоде твоего исчезновения, поэтому ты хотел со мной встретиться.
This is the last photo before the missing time.
Вот это последнее фото перед периодом исчезновения.
missing time — другие примеры
I might miss this time.
Хочешь, чтобы вместо Гила стрелял я?
If I miss the timing, we could explode the air tanks, but...
дело опасное, Если я пропущу момент, резервуар может лопнуть, но я готов попробовать.
The Tardis can't miss this time.
Тардис на этот раз не может промахнуться.
I miss the time when I had you to myself every day.
Думаю, что скучаю по временам, когда ты была для меня всем.
— We will miss time.
— Это займёт у нас уйму времени.
Показать ещё примеры...