maternal — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «maternal»
/məˈtɜːnl/
Быстрый перевод слова «maternal»
«Maternal» на русский язык переводится как «материнский» или «относящийся к матери».
Варианты перевода слова «maternal»
maternal — материнский
What about that maternal instinct?
А как же материнский инстинкт?
Aren't you afraid that you'll neglect your maternal duties?
Вы не боитесь, что вы не выполните свой материнский долг?
Just wait. When you have your baby and you hold your son or your daughter... that love, that maternal instinct, it just takes over.
Когда ты родишь ребенка и возьмешь его на руки, любовь и материнский инстинкт возьмут верх.
I guess their maternal instinct just didn't click in like yours, huh?
Может, их материнский инстинкт слабей твоего?
Maybe it was a woman's instinct or a maternal instinct.
Видимо, это женский инстинкт, материнский инстинкт — защищать детей.
Показать ещё примеры для «материнский»...
maternal — мать
Her maternal grandmother, Rose Rinato, paid her fines, assumed responsibility for her granddaughter's compliance.
Её бабушка по матери, Роуз Ринато, заплатила за неё штраф, полагаю, она несет ответственность за исполнение внучкой предписания.
My maternal grandfather was the toughest guy I ever knew.
Мой дед по матери — самый суровый человек из всех, кого я знаю.
— She is my maternal cousin. — Hi. Nice to meet you.
Кузина по матери.
Anyway, Bruce Forrester was his maternal grandfather, so he probably has his dad's name, whoever he is.
Брюс Форрестер был его дедом по матери. Видимо, у него фамилия его отца.
As her maternal uncle, I came to wish her a happy birthday.
Как дядя по матери я пришёл поздравить
Показать ещё примеры для «мать»...
maternal — материнский инстинкт
See, you got the brains and the maternal instincts, and I know how to wrap ass.
Видишь, у тебя мозги и материнский инстинкт, а я знаю как зад обернуть.
It seems to have triggered some maternal thing in her or something.
Кажется, что дело затронуло в ней материнский инстинкт или что-то вроде этого.
Maternal E.S.P.
Материнский инстинкт.
— Well, I'm just asking because sometimes an increased estrogen surge can create a heightened maternal impulse.
— Ну, я просто спрашиваю потому что иногда повышенный всплеск эстрогена может вызвать повышенный материнский инстинкт.
She was a woman now and she had maternal needs.
Она была женщиной теперь, и у нее был материнский инстинкт.
Показать ещё примеры для «материнский инстинкт»...
maternal — по материнской линии
At that time, my maternal grandfather was an invalid.
А мой дед по материнской линии тогда стал инвалидом.
Mito's shared by all maternal relatives, including brothers, so it would also be a match to Tom.
Митохондрии общие для всех родственников по материнской линии, включая братьев, так что она также может соответствовать Тому.
Her maternal grandfather is the President of Daehan Shipbuilding Company.
Её дедушка по материнской линии был Президентом судостроительной компании Дэхан.
His maternal grandmother was an heiress.
Его бабушка по материнской линии унаследовала.
He took his maternal grandfather's name.
Он взял фамилию деда по материнской линии.
Показать ещё примеры для «по материнской линии»...
maternal — по-матерински
Physical affection, and it's maternal.
Физический контакт, и так по-матерински.
Not very maternal.
Как-то не очень по-матерински.
Ma, dear, it might be the action of a friend, especially a kindly maternal friend, to persuade him to depend on fresh air and exercise in his grief, rather than on laudanum.
Матушка, настоящий друг, особенно — друг, относящийся к нему по-матерински, убедил бы его использовать в качестве утешения в горе свежий воздух и физические упражнения, а не опий.
That's too maternal.
Это уже чересчур по-матерински.
— Mother's not exactly maternal.
Мать ведёт себя не по-матерински.
Показать ещё примеры для «по-матерински»...
maternal — материнство
It was that she had never loved him... but she wanted children to retaliate against her sister... who was not maternal, and whose every inch, Leslie felt... was occupied by gluttonous self-love.
Дело в том, что она никогда не любила его... но хотела детей, чтобы отомстить своей старшей сестре... которая не желала материнства, и чей каждый дюйм, как Лесли чувствовала... был заполнен ненасытной любовью к себе.
Maternal fixation.
Навязчивая идея материнства.
As a reward, you shall have a small taste of the maternal intimacies you may expect when your tasks are complete.
В качестве награды, вкуси немного так ожидаемого тобой и подаренного нами материнства по завершении.
Your mate needs to be in the prime of her fertility... healthy, strong... maternal.
Твоя пара должна быть очень плодовитой... здоровой, сильной.. готовой к материнству.
The whole maternal thing? Not really in the big bag of lilly.
Материнство явно не входит в большую сумку Лилли.
Показать ещё примеры для «материнство»...