malice — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «malice»
/ˈmælɪs/
Быстрый перевод слова «malice»
«Malice» на русский язык переводится как «злоба» или «злость».
Варианты перевода слова «malice»
malice — злоба
Sins of gluttony, malice and chastity.
Грехи чревоугодия, злобы и блуда.
It contains man's first recorded description of his boundless mortal fear in the face of malice itself the demanding implacable enemy who's search for blood is never satiated.
Там содержится первое описание человека беспредельного смертельного страха, который является в обличии злобы. Требовательный непреклонный враг, жаждущий крови, которой он никогда не насытится.
I will grant the restraining order not to validate the malice between you but in the interest of Christian harmony.
Я дам запретительный судебный приказ Не для проверки злобы между вами Но в интересах христианской гармонии.
If I were to review that attitude, I'd say it was a chilling portrait of malice and envy.
Если бы я писал отзыв на эту точку зрения то назвал бы её леденящим портретом злобы и зависти.
— You're always so full of malice !
— В тебе всегда столько злобы!
Показать ещё примеры для «злоба»...
malice — злость
Out of pure malice.
Без причины, из злости.
This is more than just malice.
Это же не просто из злости.
But above all, I am certain that, like a surgeon, I have no choice but to cut out the malignant manifestation of malice before it can spread any further.
Но прежде всего, я уверен в том, что как и хирург, у меня нет выбора, кроме как вырезать злокачественное проявление злости пока оно не распространилось дальше.
Malice!
Злость?
Puritan hate is as responsible for raising the Devil as any witch's malice.
Ненависть пуритан тоже в ответе за это, как и любая ведьмина злость.
Показать ещё примеры для «злость»...
malice — злой умысел
I have served my country throughout my life, and in whatever position I was assigned to, in faithfulness, with a pure heart and without malice.
Я служил родине всю свою жизнь и в том качестве, которое было мне предписано, со всей преданностью, чистосердечием и без злого умысла.
There was no malice.
Злого умысла не было.
Are you still going to hold to that theory of malice and murder?
Вы по-прежнему намерены придерживаться той теории злого умысла и убийства?
There's no malice here.
Здесь нет никакого злого умысла.
No malice in it, just a moment's inattention.
Никакого злого умысла, просто невнимательность.
Показать ещё примеры для «злой умысел»...
malice — зло
And I do not hold any malice toward you or Dr Bashir.
И я не держу зла ни на тебя, ни на доктора Башира.
Every stone a witness to a miracle, every dead dog a portent of supernatural malice, the slightest inconsistency in the weather a prelude to the end of the world.
Каждый камень — свидетель чуда, каждая мёртвая собака возможный источник сверхъестественного зла, малейшее неурочное колебание погоды — начало конца света.
But I can truly say that's all in the past now and I bear you no malice.
Но, честно могу сказать, что все в прошлом, и я не держу на вас зла.
So while I did... kill my girlfriend, who does look rather similar to you, it was not out of malice or intent.
Так что то, что я... убил свою девушку, которая весьма похожа на тебя, было не со зла и ненамеренно.
I have to trust it was Clair, and that she meant no malice.
я должен был поверить, что это была лэр, и что она не хотела причинить мне зла.
Показать ещё примеры для «зло»...
malice — преступные намерения
My subsequent analysis of their brainwave patterns indicated no malice when they attacked him.
Мой последующий анализ образцов их мозговых волн выявил, что они напали на него без какого-либо преступного намерения.
But there was no malice, right?
Однако не было никакого преступного намерения, верно?
There was no malice.
Преступного намерения не было.
That could go to malice.
Это может стать преступным намерением.
Susannah Wagstaffe is indicted for that she, on the 27th October, in the parish of St Clement Danes, not having the fear of God before her eyes, but being moved and seduced by the instigation of the Devil, on Francis Kotzwara — composer, musician — feloniously, wilfully, and with malice, did make an assault.
Сюзанна Уагстаф обвиняется в том, что она 27-ого октября, в приходе Сент Клемент Денс, не убояся Бога пред глазами, но соблазненная и по наущению дьявола, на Фрэнсиса Котсвара — композитора и музыканта незаконно, преднамеренно, и с преступным намерением, совершила нападение.
Показать ещё примеры для «преступные намерения»...
malice — умысел
I think Special Agent Gibbs made a valid command decision that, while of questionable wisdom, was absent of malice.
Я думаю, что специальный агент Гиббс принял верное руководящее решение, в котором, несмотря на сомнительность, не было злого умысла.
Before you lie down in darkness, what deeds will you do in the light, so that you might rest in serenity, in confidence, without malice or owed vengeance?
Перед тем, как полечь во тьме, какие деяния вы будете совершать во свете, чтоб вы могли отдохнуть в спокойствии, в доверии, без умысла мести?
She had poured out the contents of the bottle... and, with no malice aforethought, poisoned the innocent witness.
Она вылила содержимое бутылки и без прямого умысла, отравила невинного свидетеля.
As this is a first offence, and committed without malice...
Раз это первое нарушение и сделано без умысла,
Amalgamated Kazoo has fired the two employees responsible, yet no criminal charges were filed as the state deemed it an act of idiocy rather than a crime of malice.
Объединение Казу уволило двух ответственных за это сотрудников без предъявления уголовных обвинений, так как штат признал это идиотским поступком, а не преступлением с умыслом.