make myself pretty — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «make myself pretty»
make myself pretty — ясно дал
But he made it pretty clear that he thinks we should basically be moving on.
Но он ясно дал понять, что нам стоит двигаться дальше.
Jackson has made it pretty clear That he doesn't do good with long-distance relationships.
Джексон ясно дал понять, что отношения на расстроянии его не устраивают.
He made it pretty clear he's not interested.
Он ясно дал понять, что ему это не интересно.
I've been looking for ways to earn more money and he's made it pretty clear that he wants me to stay with this business, so...
Я искал способы заработать больше денег и он ясно дал мне понять, что он хочет,чтобы я остался в этом деле, так что ...
Mr Bartrop made it pretty clear he's at the end of his patience with you.
Мистер Бартроп ясно дал понять, что его терпение по отношению к тебе на исходе.
Показать ещё примеры для «ясно дал»...
make myself pretty — довольно
I made it pretty clear how I felt about this show.
Я довольно ясно объяснила что думаю об этом шоу.
You made it pretty clear how you felt about alternative programming.
Вы довольно ясно объяснили, что думаете об альтернативном телевидении.
I think she made it pretty clear.
Думаю она довольно ясно дала понять.
Make it pretty.
Довольно.
You've made it pretty clear that I don't work for you, so that order doesn't really mean anything.
Вы довольно четко выразились, что я на вас не работаю, поэтому ваши приказы для меня ничего не значат.
Показать ещё примеры для «довольно»...
make myself pretty — очень
Well, apparently, treating people like the sum of their data makes you pretty popular.
Как видно, те, кто лечит людей, как набор данных, очень популярны.
No, I didn't, but, I mean, they make them pretty small these days.
Нет. Но они сейчас очень маленькие.
Sutton has made it pretty clear she doesn't want people to see us together.
Саттон очень ясно дала понять, что не хочет, чтобы люди видели нас вместе.
Whatever I may have thought there was between me and Skye, she made it pretty clear the feeling wasn't mutual.
Что бы, как я думал, ни было между мной и Скай, она очень ясно дала понять, что это не было взаимным.
Well, that must have made you pretty angry.
Должно быть, вы очень разозлились.
Показать ещё примеры для «очень»...
make myself pretty — сделать тебя красивой
Don't you want to win another one of these? Now, let me make you pretty! I don't want to be pretty!
Разве не хочешь выиграть еще одну? Дай мне сделать тебя красивой! Я не хочу быть красивой!
Keep still, I'm trying to make you pretty.
Не двигайся, я пытаюсь сделать тебя красивой.
Make it pretty.
Сделайте это красиво.
I will make you the prettiest woman in Korea.
Я сделаю тебя самой красивой девушкой Кореи.
You're trying to make me pretty.
Ты же пытаешься сделать меня красивой.
Показать ещё примеры для «сделать тебя красивой»...
make myself pretty — ясно
She made it pretty clear that life in the Upper East Side was too much for her.
Она ясно дала понять, что жизнь в Верхнем Ист Сайде — это слишком для нее.
You made it pretty clear last time we spoke that we were done.
В последний наш разговор ты ясно дала понять, что между нами все кончено.
I'll change the locks, I have a gun, and I made it pretty clear to him this time that he'd better not mess with me.
Я поменяю замки, у меня есть пистолет, и в этот раз я ясно дала ему понять, что со мной лучше не связываться.
She made it pretty clear I'm not welcome in her life right now.
Она ясно дала понять сейчас в ее жизни мне места нет.
But you're making it pretty clear you don't care if I'm comfortable here.
Но ты ясно дала понять, что тебя мой комфорт тут не интересует.
Показать ещё примеры для «ясно»...
make myself pretty — выразилась предельно
I made it pretty clear.
Я выразилась предельно ясно.
I made myself pretty clear, okay?
Я выразилась предельно ясно, понятно?
I think I made it pretty clear.
Кажется, я выразилась предельно ясно.
— Mulder, she's making it pretty clear.
— Малдер, по-моему, она выразилась предельно ясно.
I thought I made myself pretty obvious.
Я думал, что выразился предельно ясно.
make myself pretty — вас сильно
That must have made you pretty angry.
Наверное, это вас сильно разозлило.
But that many miscarriages must have made you pretty upset?
Но эти выкидыши, должно быть, вас сильно расстраивали?
That must have made you pretty upset.
Наверное, вас это сильно расстроило.
It made me pretty angry.
Меня это сильно разозлило.
Well, that made him pretty... vexed.
Ну это его сильно.. расстроило.
make myself pretty — сделали это
You made it pretty tough to determine who your intended victim was, till you came here tonight.
Вы сделали все, чтобы усложнить поиск вашей следующей предполагаемой жертвы, пока не пришли сюда.
We'll make you the prettiest, a real star, like me.
Мы сделаем из тебя настоящую звезду. Такую, как я!
You made it pretty clear that you did yesterday.
Ты сделала это точно также, как и вчера
The current property market situation's made them pretty desperate.
Нынешнее положение рынка сделало их такими.
They just make it pretty impossible without passes.
Они сделали это невозможным без пропусков.
make myself pretty — и красиво
You've made yourself pretty for me. I'm flattered.
Ты такая красивая ради меня?
Buy something to make herself pretty with.
Купи ей что-нибудь красивое.
Let's make it pretty.
Красиво.
Make it pretty.
Надо, чтоб красиво было.
MAKE THEM CLEAN, MAKE THEM PRETTY.
Делайте их чисто и красиво.