made a mockery of my — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «made a mockery of my»

made a mockery of myделаете посмешище из этого

He's making a mockery of me.
Он делает посмешище из меня.
Mr. Jane is a charlatan who has made a mockery of our legal system on numerous occasions.
Мистер Джейн — шарлатан, который делал посмешище из нашей системы правосудия множество раз.
You make a mockery of it, gladdened it proves your point. Agent Reyes, that's enough!
Вы делаете посмешище из этого, радуясь, что это подтверждает вашу точку зрения.

made a mockery of myвысмеивать наши

God, he's making a mockery of my art, bro. — Oh.
Бро, он высмеивает моё искусство.
You made a mockery of us. You lied!
Ты высмеивать нас!
I do not know what your game Edly, but I assure you You will not make a mockery of our sacred traditions.
Я не знаю, во что Вы играете Эдли, но я уверяю Вас Вы не будете высмеивать наши священные традиции.

made a mockery of myделаете из моего суда посмешище

Your honor, she's making a mockery of your court.
Ваша честь, она делает ваш суд посмешищем.
You're making a mockery of my courtroom, and I won't allow it.
Вы делаете из моего суда посмешище, я не собираюсь Вам в этом потакать.

made a mockery of myнасмехаются над нашим

Why do you make a mockery of our work?
Почему вы насмехаетесь над нашей работой?
They make a mockery of our weapons, our soldiers, our ideals.
Они насмехаются над нашим оружием, нашими солдатами и идеалами.

made a mockery of myсделал бы посмешище из них

He made a mockery of my life, and so did you.
Он сделал посмешище из моей жизни, как и ты.
If these suburban idiots wanted to make a mockery of Halloween, then I'd have to find a costume that made a mockery of them.
Если эти идиоты из пригорода хотели сделать из Хэллоуина посмешище, то я должна была найти костюм, который сделал бы посмешище из них.

made a mockery of myвыставила на посмешище ваш

You made a mockery of me.
Ты выставил меня на посмешище.
Your Honor, Ms. Bingum and Mr. French are making a mockery of your courtroom!
Ваша честь, мисс Бингум, мистер Френч я выставила на посмешище ваш суд

made a mockery of myиздеваться над этим

The government has made a mockery of our rights.
Правительство издевается над нашими правами.
This is a benefit to raise money for a good cause, and I won't have your little freeloader making a mockery of it by bidding on things she can't afford.
это благотворительный аукцион для сбора денег на доброе дело, и я не позволю твоей маленькой халявщице издеваться над этим торгуясь за вещи, которые она не может себе позволить.

made a mockery of myвысмеял мою

You've made a mockery of my principles. Do you know what that means?
А ты высмеял мои принципы что это означает?
You made a mockery of my religion and you ruined our wedding.
Ты высмеял мою веру и испортил свадьбу.

made a mockery of myпосмеялся над моим

They'll make a mockery of us.
Над нами лишь посмеются.
So did I, William, until you made a mockery of my friendly overtures, by making me clean up after you like a common house slave.
Я тоже так думала, пока ты не посмеялся над моим дружеским предложением, заставив меня за тобой убирать, как какого-то домашнего раба.

made a mockery of my — другие примеры

You made a mockery of our meeting.
Вы сделали анекдот из собрания.
Young man, your gargantuan cone... is making a mockery of our self-serve policy.
Быстромарт Молодые люди! Ваши аппетиты Гаргантюа не утолит никакое самообслуживание!
Ignore this poor boy's absurdities and you make a mockery of his suffering!
Оставьте этого ребенка! Безумная Он болен
It makes a mockery of it.
Это сделало повод к войне посмешищем.
You've made a mockery of our entire mission!
Вы превратили нашу миссию в комедию!
Показать ещё примеры...