luck in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «luck in»

luck inудачи в

And good luck in Washington.
И удачи в Вашингтоне.
Good luck in your trumped-up lawsuit, Dad.
Ну, папа, удачи в суде.
Good luck in Salem.
Удачи в Салеме.
Luck in battle, boy.
Удачи в бою, мальчик.
Good luck in jail, guys.
Удачи в тюрьме, парни.
Показать ещё примеры для «удачи в»...

luck inповезло в

Only if you were down on your luck in this place.
Только когда тебе не повезло в этом месте.
Maybe Shirley and Troy are having better luck in the library.
Может быть Ширли и Трою больше повезло в библиотеке.
From what I could see, she'd had enough luck in her life.
Насколько я видела, ей повезло в жизни.
Not a lot of luck in finding T-Port accidents.
Не особо повезло в поиске аварий с T-Port.
Well, then you are shit out of luck in this house, no water.
Ну, тогда тебе чертовски не повезло. Воды нет.
Показать ещё примеры для «повезло в»...

luck inпопытать счастья в

We decided to try our luck in San Francisco.
Мы решили попытать счастья в Сан-Франциско.
If you like, you can try your luck in the cancellation line.
Если желаете, можете попытать счастья в очереди отказников.
He went to try his luck in London, with the flute.
Он отправился попытать счастья в Лондоне со своей флейтой.
Or you can save your money, and try your luck in the current job market.
Или вы можете сэкономить деньги и попытать счастья в ближайшем центре занятности.
But now we have come to try our luck in Europe.
Но теперь мы решили попытать счастья в Европе.
Показать ещё примеры для «попытать счастья в»...

luck inвезёт в

How about a couple... two people without luck in marriage?
Как насчёт пары... два человека, которым не везёт в браке?
I ain't had the best of luck in that department.
Мне не особенно везет в этом.
Well, that was a very neat jump from manslaughter to murder two. Well, let's see if her daughter's attorney will help convince Mrs. Lowe that she doesn't have much luck in courtrooms. — [ Chuckles ] I'll say.
Это очень аккуратный прыжок от непредумышленного к убийству второй степени посмотрим, сможет ли адвокат её дочери помочь миссис Лоу с тем, что ей не очень везёт в суде посмотрим
No luck in dying,
Ќе везет мне в смерти — ѕовезет в любви.
No luck in dying...
Ќе везет мне в смерти — ѕовезет в любви. — "е это ты?
Показать ещё примеры для «везёт в»...

luck inудалось

No luck in tracing Kane, then?
Не удалось отследить Кейна? Пока нет.
Fine. Tosh, any luck in retrieving those medical records?
— Тош, удалось получить медицинских записи?
Any luck in finding Mozzie?
Удалось найти Моззи?
No luck in finding the parents?
Ее родителей найти не удалось?
In our top story tonight, it's been 24 hours since the Burbank Buy More burned to the ground, and the police have had no luck in apprehending the two lead suspects.
В главной новости сегодняшнего вечера, прошло 24 часа с тех пор как бербенкское отделение «Бай Мор» сожгли дотла и полиции так и не удалось задержать двух главных подозреваемых.
Показать ещё примеры для «удалось»...

luck inуспехов в

— Best of luck in...
Успехов в...
Wish you all the best of luck in your sporting events.
Желаю вам всяческих успехов в ваших спортивных мероприятиях.
Good luck in the New Year.
Успехов в новом году.
Any luck in here?
У вас есть успехи?
Kalinda, any luck in finding him?
Калинда, есть успехи в поиске его?
Показать ещё примеры для «успехов в»...

luck inудачи там

Good luck in there.
Удачи там.
Good luck in there, son.
Удачи там, сынок.
And good luck in there.
И удачи там.
Walter, good luck in New Delhi.
Уолтер, удачи там в Нью-Дели.
Good luck in there, Dr. Owens.
Удачи тебе там, Доктор Оуэнс.