удачи в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «удачи в»
удачи в — luck in
Людям с удачей в одной руке, и риском в другом.
Men with luck in one hand and risk in the other.
Ещё одна британская группа попытала свою удачу в 1923-м.
Another British group tried their luck in 1923.
Все слышали о нём, потому что слава всегда идёт впереди того, кому сопутствует удача в бою.
Everyone has heard about him, because glory is always with those who have luck in battle.
Я надеюсь, они нашли удачу в своем путешествии. Потому что силы врага значительно превосходят нас.
I hope they have had luck in their journey because we are badly outnumbered by our enemies.
Удачи в бою, мальчик.
Luck in battle, boy.
Показать ещё примеры для «luck in»...
удачи в — fortune in
Наша удача в руках других людей, и мы должны взять их.
Our fortunes are in other people's hands and we have to take them.
Наши удачи в руках других людей... и мы должны забрать ее.
Our fortunes are in other people's hands... and we have to take them.
Я просто ирландец, который ищет свою удачу в этом новом мире, мистер Дюрант.
I am but a simple Irishman seeking his fortune in the new world, Mr. Durant.
Две давние подруги находят славу, любовь и удачу в большом городе.
Two old friends finding fame, love and fortune in the big city. Hell of a hook.
Наше присутствие здесь более не требуется, и я желаю вам хорошей удачи в ваших стремлениях.
Our presence here is no longer required, so I wish you good fortunes in your endeavors.
Показать ещё примеры для «fortune in»...
удачи в — good luck
— Удачи в игре против Юты.
— Well, good luck against Utah.
Серьёзно, удачи в замужестве со мной.
Seriously, good luck marrying me.
Удачи в получении этой работы.
Good luck getting thatjob.
Удачи в твоей актёрской игре.
Good luck with your acting.
— Абу! Удачи в твоих поисках.
Good luck looking for the worm.
Показать ещё примеры для «good luck»...
удачи в — good luck finding
Хотелось бы быть более полезным. Удачи в её поисках.
Wish I could be more help. good luck finding her.
Удачи в поисках сына.
Good luck finding your son.
Удачи в поисках.
Good luck finding them.
Нет. Удачи в поисках вашего друга.
Good luck finding your friend.
Удачи в поисках, Боб.
Good luck finding it, Bob.
Показать ещё примеры для «good luck finding»...
удачи в — better luck next
— Удачи в следующий раз.
— Better luck next time.
Удачи в следующем году, ребята!
Better luck next year, lads!
Удачи в следующий раз, Лекс.
Better luck next time, Lex.
Удачи в следующий раз, приятель.
Better luck next time, pal.
Удачи в следующий раз, приятель.
Better luck next time, friend.
Показать ещё примеры для «better luck next»...
удачи в — have fun in
Удачи в Испании.
Have fun in Spain.
— Удачи в Сиэттле, привет сестре.
Have fun in Seattle. Say hi to your sister.
Удачи в Провиденсе!
Have fun in Providence.
— Удачи в Аризоне.
— Have fun in Arizona.
Удачи в тюрьме, Хоппер.
Have fun in prison, Hopper.
Показать ещё примеры для «have fun in»...
удачи в — good luck getting
Удачи в выбивании признания.
Good luck getting him to confess.
Удачи в попытке осчастливить этих ребят тематическим ужином.
Amy, good luck getting these guys excited about a dinner with a theme.
Удачи в спасении твоей Прелести из лап злобных хоббитов, Горлум.
Good luck getting your precious back from those mean hobbits, Sméagol.
Ну, желаю удачи в получении хороших вещей
Well, good luck getting any dish
Ну, удачи в получении ордера от правительства Бахрейна.
Well, good luck getting a warrant from the government of Bahrain.
Показать ещё примеры для «good luck getting»...
удачи в — chances in
Либо можно попытать удачу в Чикаго с моим близким другом Хартли Реплоглом.
Or you could take your chances in Chicago with my good friend Hartley Replogle.
И учитывая характер вашего финансового предложения, мы попытаем удачи в суде.
And as kind as your financial offer is, we'll take our chances in court.
Мы испытаем нашу удачу в суде.
We'll take our chances in court.
Так что вы мне скажете всё, что я хочу знать прямо сейчас, или я иду к Брэди А вы можете попытать удачи в суде
So, you're gonna tell me everything I want to know right now, or I'm moving on to run-away Brady and you can take your chances in court.
Это просто прекрасно, когда кто-то, вроде вас, решает попытать удачу в подобном районе.
I mean, I think it's great when someone like you takes a chance on a neighborhood like that.
Показать ещё примеры для «chances in»...
удачи в — good luck trying to
Удачи в ваших поисках.
Good luck trying to find him.
И, кстати, удачи в поисках кого-то, кто будет вести дела.
And good luck trying to find someone else to run the business, by the way.
Удачи в поисках прожекторов он достаточно большой, для вас обоих.
Good luck trying to find a spotlight big enough for the both of you.
Удачи в их разделении.
Good luck trying to separate them.
Удачи в восстановлении всего этого месива.
Good luck trying to reconstruct what went down.
Показать ещё примеры для «good luck trying to»...
удачи в — luck next
— Ну, лучшей удачи в следуйщей раз, Квигли.
Well, better luck next time, Quigley.
Больше удачи в следующий раз, доктор.
A better luck next time, Doctor.
Ну, попытайте удачу в следующем месяце.
Well, better luck next month.
Удачи в следующий раз, мисс.
— Argh! — Better luck next time, miss.
Я просто получу хороший ночной сон и надежду на удачу в следующий раз.
I'll just get a good nights sleep, and hope for better luck next time.
Показать ещё примеры для «luck next»...