повезло в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «повезло в»

повезло вlucky in

Не везёт в картах — повезёт в любви.
Unlucky at cards, lucky in love.
Не везет в картах — повезет в любви, там мы говорим, на Украине.
Unlucky at cards, lucky in love, Ukrainians say.
Тебе просто повезло в жизни, и теперь ты изображаешь других людей.
You get lucky in life and then comfortably imitate people.
И это если тебе крупно повезло в таком месте. Я не ем мясо.
AND THAT'S IF YOU'RE LUCKY IN THIS PLACE.
Вам повезет в любви.
That's very good. You're lucky in love.
Показать ещё примеры для «lucky in»...

повезло вfortunate

Я имела в виду тех, кому меньше повезло в жизни.
I meant the less fortunate.
Особенно тем, кому меньше повезло в жизни, чем мне.
Especially those less fortunate that I.
Помогаю тем, кому повезло в жизни меньше, чем мне.
Volunteering To Help Those Less Fortunate Than Myself.
Я думаю, это важно — помогать тем, кому меньше повезло в этой жизни.
I think it's important to help the less fortunate.
Но тебе повезло в твоем неведении, в изоляции.
«But you are fortunate in your ignorance, »in your isolation.
Показать ещё примеры для «fortunate»...

повезло вbetter luck next

Повезёт в следующий раз, Джо.
Better luck next time, Joe.
Билли, повезет в другой раз!
Billy, better luck next time.
Удачи! Повезет в другой раз!
Better luck next time!
— Ну, повезет в другой раз.
— Well, better luck next time.
Если вам повезёт в следующий раз это будут сиамские близницы.
Better luck next time. You may get a couple of Smith Brothers.
Показать ещё примеры для «better luck next»...

повезло вtake him to the

Тебя не повезут в ветеринарку,
They won't take you to the vet
Тебя не повезут в ветеринарку, Ясно, что ты не любимый питомец,
They won't take you to the vet You're obviously not their favorite pet
Его не повезли в больницу. Смотри. Пол!
They didn't take him to the hospital.
И вот, его повезли в больницу, сделали там свои тесты, и они узнали, что он болен.
So they take him to the hospital, and they do all these tests, and they find out that he's sick.
Я вернусь с бригадой, её повезут в операционную.
We'll be right back with someone to take her up to the or.
Показать ещё примеры для «take him to the»...

повезло вluck in

Только когда тебе не повезло в этом месте.
Only if you were down on your luck in this place.
Но мне немного повезло в другом.
But we may have some luck in a different way.
Может мне больше повезёт в другой части больницы там где всё реально может влететь в копеечку
Maybe I'd have better luck in the part where things get seriously expensive.
Не особо повезло в поиске аварий с T-Port.
Not a lot of luck in finding T-Port accidents.
Я решила, что если уж мне так не повезло в мои 18 лет, а когда тебя убивает туалетным сиденьем со старой космической станции — это крупная неудача, значит, я имею право рассчитывать на то, что фортуна теперь будет благосклонее.
I figured that since I had a pretty harsh stretch of bad luck when I was 18, you know, the whole toilet seat falling from the sky and incinerating me kind of bad luck, I figured it would be reasonable to expect a change of fortune on the other side.
Показать ещё примеры для «luck in»...

повезло вgoing to the

Да, я повезу в город товар. Вот она, Всемнужка.
I got to go into town and sell my Thneed.
Вашего мужа скоро повезут в операционную.
Your husband's just about to go into surgery.
Нет, простите, ее скоро повезут в операционную.
No, sorry, she's about to go into theatre.
Ну, наверное ты уже знаешь они меня отсюда повезут в госпиталь.
Well, I guess you know that I'm... going to the hospital from here.
— Да. Я не хотел говорить. Завтра меня повезут в ветклинику.
I didn't want to tell you but I'm going to the vet tomorrow.
Показать ещё примеры для «going to the»...

повезло вgot lucky on

Повезло в этот раз.
I got lucky this time.
Нам повезло в этот раз.
We got lucky this time.
Мне повезло в паре исследований, что я проводил.
I got lucky on a couple studies I was doing.
Тебе повезло в этом.
You got lucky on that one.
Может, вам повезет в игре.
Maybe you'll get lucky at the tables.
Показать ещё примеры для «got lucky on»...

повезло вunlucky not to

— Тебе не повезло в любви.
— You've been unlucky in love.
Не повезло в любви?
Unlucky in love?
Мне очень не повезло в том, что у меня болезнь двигательных нервов, но практически во всем остальном мне очень повезло.
I was unlucky to get motor neurone disease, but lucky in almost everything else.
Повезёт в любви.
Unlucky at cards...
Ей не повезло в одном, что мы поймали Шпицера.
She was unlucky that we caught Spitzer.
Показать ещё примеры для «unlucky not to»...