look forward to seeing you — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «look forward to seeing you»
look forward to seeing you — с нетерпением жду встречи
I look forward to seeing you.
С нетерпением жду встречи.
Convey to your wife how much I look forward to seeing her.
Передайте жене, что я с нетерпением жду встречи.
So I look forward to seeing you first thing Monday morning and have a lovely weekend. Thank you, George.
Так что я с нетерпением жду встречи лишь в понедельник утром, насладитесь прекрасным отдыхом.
Very much looking forward to seeing you on Friday.
С нетерпением жду встречи в пятницу.
I look forward to seeing you in court.
С нетерпением жду встречи в суде.
Показать ещё примеры для «с нетерпением жду встречи»...
look forward to seeing you — увидеть вас
And I look forward to seeing you at sea on a ship of your own command, soon.
Надеюсь скоро увидеть вас в море в качестве капитана боевого корабля.
I was rather looking forward to seeing you in your costume.
Я так хотел увидеть вас в купальнике.
I'd like to thank you for joining us on this trip and we're looking forward to seeing you on board again soon.
Благодарим вас за путешествие с нами и надеемся вскоре снова увидеть вас на борту.
I look forward to seeing you on trial for murder.
Жду с нетерпением, когда увижу вас арестованного за убийство.
Mother is so looking forward to seeing you.
Мама с нетерпением ждёт, чтобы тебя увидеть.
Показать ещё примеры для «увидеть вас»...
look forward to seeing you — с нетерпением жду твоего
The King is looking forward to seeing you.
Король с нетерпением ждёт вас.
But looking forward to seeing you.
Но с нетерпением ждет вас.
Looking forward to seeing you.
Жду с нетерпением.
I'm looking forward to seeing it.
Жду с нетерпением.
It can't be that bad. I, for one, am looking forward to seeing your act.
Не может быть все так плохо. Я с нетерпением жду твоего выступления.
Показать ещё примеры для «с нетерпением жду твоего»...
look forward to seeing you — жду встречи с тобой
Rosamund is so looking forward to seeing you.
— Розамунд так ждет встречи с тобой.
— Sean's looking forward to seeing you.
— Шон ждет встречи с тобой.
I was really looking forward to seeing you.
Я очень ждал встречи с тобой.
I'd been looking forward to seeing you again.
Я ждал встречи с тобой.
And I'm looking forward to seeing you next week at that thing.
Жду встречи с тобой на следующей неделе.
Показать ещё примеры для «жду встречи с тобой»...
look forward to seeing you — с нетерпением
— Well, I look forward to seeing you.
— С нетерпением жду нашей новой встречи.
I look forward to seeing it again next week.
С нетерпением жду снова увидеть ее на следующей неделе.
I look forward to seeing you again at Lincoln Center.
С нетерпением жду новой встречи в Линкольн-центре.
I look forward to seeing you soon.
С нетерпением жду нашей встречи в ближайшее время.
— I'm looking forward to seeing you again.
— С нетерпением жду нашей встречи.
Показать ещё примеры для «с нетерпением»...
look forward to seeing you — надеюсь увидеть вас
I look forward to seeing you in court.
Надеюсь увидеть вас в суде.
I look forward to seeing you at the festivities.
Надеюсь увидеть вас на фестивале.
I look forward to seeing you at my daughter's wedding.
Надеюсь увидеть вас на свадьбе моей дочери.
We look forward to seeing you both again.
Что ж, надеемся увидеть вас ещё раз.
Looking forward to seeing you all at Poseidon's Brunch, featuring Oysters Onassis, as well as the catch of the day.
Надеемся увидеть вас на завтраке Посейдона приготовленного из устриц онассис, пойманных прямо сегодня.
Показать ещё примеры для «надеюсь увидеть вас»...
look forward to seeing you — терпится тебя увидеть
We really look forward to seeing you.
Нам очень не терпится тебя увидеть.
Penny's really looking forward to seeing you.
Пенни не терпится тебя увидеть.
— I'm looking forward to seeing it.
Не терпится это увидеть. .
I look forward to seeing it.
Мне не терпится ее увидеть.
I look forward to seeing you in the field, sir.
— Мне не терпится увидеть вас в деле. сэр.
Показать ещё примеры для «терпится тебя увидеть»...
look forward to seeing you — хотел тебя увидеть
A part of me looked forward to seeing you again, honestly facing you in actual combat after so many years of training.
Отчасти я и сам хотел тебя увидеть. Сойтись в настоящем бою, после стольких лет тренировок.
Yeah, I've been looking forward to seeing you, too. I have.
Да, я тоже хотел тебя увидеть.
(sighs) I look forward to seeing you, too.
Я тоже хочу тебя увидеть.
I'm really looking forward to seeing you guys.
Я правда очень хочу вас всех увидеть.
I'm really looking forward to seeing your work.
Я очень хочу увидеть твою работу.
Показать ещё примеры для «хотел тебя увидеть»...
look forward to seeing you — увидимся
I look forward to seeing you.
Надеюсь, увидимся.
So I can look forward to seeing you tonight?
Итак, увидимся вечером?
— We look forward to seeing you.
— Увидимся дома.
Then I'll look forward to seeing you tomorrow, okay?
Ладно, увидимся завтра, хорошо?
Will do, and I'll look forward to seeing you tomorrow at the party, right?
Обязательно. И увидимся завтра на празднике, да?
Показать ещё примеры для «увидимся»...
look forward to seeing you — ждём вас
Uh, well, I look forward to seeing it when it's done.
Ну, буду ждать, когда вы закончите
I look forward to seeing you in class.
Жду тебя на занятиях...
Well, I'm looking forward to seeing you doing something really special.
Я жду от тебя чего-нибудь особенного.
He's looking forward to seeing you.
Он ждет вас.
Looking forward to seeing you.
Ждут вас.
Показать ещё примеры для «ждём вас»...