leveraged — перевод на русский

Быстрый перевод слова «leveraged»

«Leveraged» на русский язык переводится как «заемный» или «задействованный кредитными средствами».

Варианты перевода слова «leveraged»

leveragedрычаг

— We must use leverage.
Сделаем рычаг.
— The goal being... to get some compromising pictures to use as leverage.
Но я хочу получить компрометирующие фотографии и использовать их как рычаг.
Robert Kinsey brought in a lot of campaign financing, and, for all we know, he may have used his knowledge of the Stargate as leverage to get himself a place on the ticket.
Роберт Кинсей внес много в финансирование кампании, и как все мы знаем, он возможно использовал информацию о Звездных вратах как рычаг, чтобы попасть в список кандидатов.
Leverage.
Рычаг.
So I can use his malfeasance to establish leverage.
Поэтому, его злоупотребление можно использовать как рычаг.
Показать ещё примеры для «рычаг»...
advertisement

leveragedрычаг давления

You think you can leverage me, Adam?
Превратил меня в рычаг давления?
I have leverage over him.
У меня есть рычаг давления.
Plan B would be for him to try and get leverage.
И запасной план для него — это попытаться достать и использовать это, как рычаг давления.
The pipe gives us leverage.
Трубка дает нам рычаг давления.
Look, you can tell your boss that if she dies, then his leverage dies.
Послушайте, можете передать своему боссу, что если она умрёт, он потеряет свой рычаг давления.
Показать ещё примеры для «рычаг давления»...
advertisement

leveragedкозырь

Leverage, says you.
Козырь, говоришь...
— Not if we use what leverage we have.
— Используем наш козырь.
You use that bomb, you lose your leverage.
Взорвешь бомбу — потеряешь козырь.
— Because it was her leverage.
— Потому что это был ее козырь.
We were--we were using it as leverage.
Мы... мы использовали их как козырь.
Показать ещё примеры для «козырь»...
advertisement

leveragedпреимущество

They give you so much leverage in a case like this.
В таких делах они дают очень сильное преимущество.
You know, her capture will only provoke Magneto, but having her does give us some diplomatic leverage.
Знаете, ее поимка лишь спровоцирует Магнито. Но то, что она у нас, дает нам некое дипломатическое преимущество.
That Colt is our only leverage and you know it, Dean.
Кольт — наше единственное преимущество. И ты это знаешь, Дин.
The more you care, the more leverage they have.
Не давать волю чувствам, потому что это может дать им преимущество.
Exactly. now we got leverage.
Верно. Сейчас у нас есть преимущество.
Показать ещё примеры для «преимущество»...

leveragedрычаги воздействия

You sold me these talks to get the inside track on the ANC. To give us leverage over Mandela.
Вы обещали мне внедриться в сердце Сопротивления, чтобы иметь рычаги воздействия на Манделу.
I told you that I had leverage with the Russians.
Я говорил, что у меня есть рычаги воздействия на русских.
Or maybe someone needs leverage over him.
Или, может быть, кому-то нужны рычаги воздействия на него.
If I help you, then I lose all of my leverage, and I need -— I need my mother to come back.
Если я помогу вам — потеряю все рычаги воздействия, а мне нужно, чтобы мне нашли мою маму.
If he dies, we lose our leverage with the boy.
Если он умрет, мы потеряем рычаги воздействия на мальчика.
Показать ещё примеры для «рычаги воздействия»...

leveragedиспользовать

We can leverage this.
Мы сможем использовать это.
We think that intel held the identity of the entire Lashkar spy ring, and we need you to leverage your relationship with Safia in order to find it.
Мы считаем, что там содержатся списки всей агентурной сети Лашкар-э-Тайба, и поэтому мы вынуждены использовать твои отношения с Сафией для того, чтобы найти их.
Can you think of a better way for Stefano Cioffi to leverage his criminal enterprise into the 21st century than to hire his Ivy-educated son as a beard?
Можешь ли ты придумать лучший способ ведения криминальных делишек в 21 веке для Стефано Чиоффи, чем использовать своего высокообразованного сына в качестве прикрытия?
You could always leverage your house as collateral, take out a line of credit.
Вы всегда можете использовать ваш дом в качестве залога, или взять несколько кредитов.
Hey, maybe I could leverage it for a... for a record deal or getting myself on a tour, or anything.
Может, мне стоит использовать это, чтобы получить контракт для себя или место в туре, или еще что-нибудь..
Показать ещё примеры для «использовать»...

leveragedнадавить

I think you can leverage the Deputy Ops with a phone call.
Я думаю, вы можете надавить на помощника по оперативным вопросам своим звонком.
Now, Major Rawls here is offering a chance... to leverage Barksdale through a murder prosecution.
А майор Роулз предлагает шанс... надавить на Барксдейла через обвинение в убийстве.
Leverage on Judge Faden and a DA brave enough to prosecute.
Нужно надавить на судью Фэйдена и найти смелого прокурора.
You already tried negotiating. Now, you try leverage.
Уступать уже нельзя, сейчас надо надавить.
PATTERSON: — Leverage?
Надавить?
Показать ещё примеры для «надавить»...

leveragedвоздействия

After all, we are going to require a little leverage to make Daddy read.
Нам ведь тоже нужно какое-то средство воздействия чтобы папуля почитал.
Eight pounds of screaming, toothless, soft-skulled leverage.
Восемь фунтов вопящего, беззубого, мягко-черепушечного воздействия.
Classic violent group-think dynamic means that they will use any form of leverage they can to get what they want.
Классические поведенческие модели таких групп говорят, что они используют любые формы воздействия для достижения желаемого.
I took a page from the angel of revenge herself, Dug up some dirt, Used it for leverage.
Я взял на себя роль ангела мести, накопал немного грязи и использовал это для воздействия.
That's the whole strategy behind this TV show-— leverage.
Телевизионное шоу — это часть стратегии... метод воздействия.
Показать ещё примеры для «воздействия»...

leveragedвлияние

Michael, you kill me, you lose your leverage.
Майкл, ты меня убиваешь, где твое влияние?
Leverage.
Влияние.
What leverage do you think that you have?
Какое, вы думаете, у вас влияние?
Oh, I have leverage.
У меня есть влияние.
I got a big bag of leverage coming my way.
У меня просто гигантское влияние.
Показать ещё примеры для «влияние»...

leveragedдавить

You put me in a fire, for leverage? !
Сунули меня в костер, чтобы понять, на что давить?
We got a crooked Vinci cop we can leverage. All the better.
У нас грязный коп, на которого можно давить.
Unfortunately, when the Ohio warrant vanished, our leverage against her went with it.
— К сожалению, без ордера из Огайо мы больше не можем на нее давить. Предложить ей больше нечего.
I helped you to get close, to get leverage, but not for me.
Я помог, сблизился, чтобы давить на тебя, но не ради себя.
And stopping the hit could benefit his waste-disposal company by giving him leverage on Alan.
И если он остановит убийцу, это может помочь его компании по переработке, потому что он сможет давить на Алана.
Показать ещё примеры для «давить»...