leak out — перевод в контексте

/liːk aʊt/

leak out — просочились
The plans leaked out on the Internet.
Схемы просочились в Интернет.
Ever since word leaked out about me and Asher, every faculty member over fifty thinks I'm easy.
С тех пор, как просочились слухи обо мне и Ашере, каждый преподаватель старше пятидесяти считает, что я легко доступна.
After the European disaster, it's possible that word leaked out on the abnormal black market.
После катастрофы в Европе, вполне возможно, какие-то слухи просочились на черный рынок,где торгуют такими вот существами.
Well, if your system's so secure, — how'd your staff's credentials leak out?
Что ж, если ваша система так защищена, как просочились данные ваших сотрудников?
And so concerned was he that word of his poor tennis skills might leak out he chose to offer you his wife as some sort of medieval sexual payola.
Он был так озабочен, что может просочиться слух об его плохой игре в теннис что решил предложить тебе жену, словно средневековую сексуальную взятку.
Показать ещё примеры для «просочились»...

leak out — утечки
In an investigation like this, we don't want information leaking out.
В подобном расследовании нам бы не хотелось утечки информации.
I did my best to stop this from leaking out.
чтобы не допустить утечки.
She must've pulled some strings to prevent the inside information from leaking out.
чтобы утечки не было.
It's to avoid information from leaking out.
Во избежание утечки информации.
You don't want a big radiation leak out on your trip to the big unknown, do you?
¬ы же не хотите утечки радиации в своЄм путешествии в неизведанные дали, верно?
Показать ещё примеры для «утечки»...

leak out — вытечет
When I was 22, I thought you had to cover all the outlets... in the room, or the electricity would leak out.
Когда мне было 22 года, я думал, что нужно закрывать все розетки, а то электричество вытечет.
If it doesn't scab over, my soul will leak out.
И если она не перестанет, то у меня душа вытечет
We learned what to avoid touching... because if you make a significant cut in your glove through the bladder... the oxygen will leak out of your suit and you will die.
Нас учили избегать касания, потому что при сильном порезе перчатки сквозь воздушный пузырь, кислород вытечет из костюма, и наступит смерть.
There's more to a bottle cap than keeping liquid from leaking out of glass.
рышка нужна не только дл€ того чтобы жидкость не вытекла из бутылки.
There's more to a bottle cap than keeping liquid from leaking out of glass!"
рышка нужна не дл€ того что бы жидкость не вытекла из бутылки!"
Показать ещё примеры для «вытечет»...

leak out — вытекает
The shark died from the fuel leaking out of your boat.
Акула умерла от топлива, которое вытекает из вашей лодки.
If you pierce them, the water leaks out and they die.
Когда ты пронзаешь их, вода вытекает и они умирают.
The sperm is leaking out of me.
Сперма вытекает.
It's all leaking out.
Он весь вытекает.
Because it was only applied topically, the internal organs of the cadavers continued to putrefy and leak out of the various bodily orifices, becoming congealed once they came in contact with the formalin.
Поскольку он соприкасался только с кожей, внутренние органы трупов продолжали разлагаться и вытекали из различных отверстий тел, превращаясь в гель при контакте с формалином.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я