leadership — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «leadership»
/ˈliːdəʃɪp/Быстрый перевод слова «leadership»
На русский язык «leadership» переводится как «лидерство» или «руководство».
Варианты перевода слова «leadership»
leadership — лидерство
And that by use of these documents... my agents traveled freely throughout Airstrip One... encouraging insurrection and organizing a massive counterplot... to destroy the innermost faction of the Oceanian leadership.
И благодаря этим подделкам... мои агенты свободно перемещались по терретории Айэрстрип Уан... содействуя организации восстания и мощного контрзаговора... Основная цель — лидерство главной фракции Океании.
It strengthens our role and responsibility to be a leader in our homes, in our families and in our communities, and to provide the leadership as only a white man could hold in the most powerful nation in the world.
Это укрепляет нашу роль и ответственность быть лидером в своих домах, в своих семьях и в своих общинах, а также демонстрировать, что лидерство — это то, чем вправе обладать только белый человек в самой могучей стране в мире.
And I make no claim to leadership.
Я не претендую на лидерство.
Leadership...
Лидерство...
Where was I. Right, leadership!
На чем я остановился? Точно, лидерство!
Показать ещё примеры для «лидерство»...
advertisement
leadership — руководство
I like the leadership of our Institute!
Мне нравится руководство нашего института!
And, general, we need leadership here.
И, генерал, нам нужно руководство здесь.
A tribute to his skilled leadership.
Это награда за его искусное руководство.
I offered you my kindness, my help, my leadership and how do you repay me?
Я предложил вам свои услуги, помощь, руководство, и чем вы ответили мне?
— Bajor lacks strong leadership.
— Бэйджору нужно сильное руководство.
Показать ещё примеры для «руководство»...
advertisement
leadership — лидера
The people of Sarn expect your leadership.
Народ Сарн ожидает своего лидера.
The world looks to Japan for economic leadership.
Мир видит в Японии экономического лидера.
Only thing we lack is a little overall leadership.
У нас не хватает только лидера.
Then your people may need a change of leadership, someone more open to new ideas.
Тогда вашим людям понадобится смена лидера на кого-то более открытого новым идеям.
You will be tested for your strength... your courage, your intelligence... and your leadership.
Испытаете свои силы... мужество, мудрость... способности лидера.
Показать ещё примеры для «лидера»...
advertisement
leadership — лидерские
All your colleagues are showing some kind of leadership potential.
У твоих коллег заметны лидерские качества.
And socially, she displays outstanding leadership qualities.
Также она демонстрирует лидерские качества.
It shows poor leadership qualities.
Показываете плохие лидерские качества.
This was a test of your leadership abilities, and you failed.
Это был тест на ваши лидерские способности, и вы провалили его.
I prefer the term leadership skills.
Я предпочитаю лидерские навыки.
Показать ещё примеры для «лидерские»...
leadership — лидерские качества
You can show the courage intellect and the leadership skills everyone talks about.
Ты сожешь проявить весь свой интеллект и лидерские качества, о которых все так много говорят.
Your sheet says you have outstanding leadership skills.
Ваши бумаги говорят, что у вас выдающиеся лидерские качества.
Your leadership skills are most impressive.
Ваши лидерские качества очень внушительны.
It builds leadership.
Тренирует лидерские качества.
We need to strengthen your leadership profile.
Нам нужно усилить ваши лидерские качества.
Показать ещё примеры для «лидерские качества»...
leadership — руководитель
We need positive leadership.
Нам нужен умный руководитель.
Right now these people need our leadership.
Сейчас этим людям нужен руководитель.
Since we are starting fresh, the thought is that new leadership would be good for morale.
Мы начинаем всё сначала, поэтому и руководитель должен быть новый.
We need to have leadership that is strong and understanding.
Нам нужен руководитель сильный и понимающий.
Leadership that embraces all Australians.
Руководитель, который устроит всех австралийцев.
Показать ещё примеры для «руководитель»...
leadership — руководство партии
What you need to do is go after the leadership.
Что тебе нужно сделать — это прижать руководство партии.
And so does the leadership.
И руководство партии думает так же.
— Has the leadership agreed yet?
— Руководство партии согласилось?
The Leadership, they don't want me to run.
— Мы оба мишени. Руководство партии не хочет, чтобы я баллотировался.
I don't need the Leadership if I can get the money.
Мне не нужно руководство партии, если смогу достать деньги.
Показать ещё примеры для «руководство партии»...
leadership — власти
Whoever feels that he is the carrier of the best blood... and knowingly uses it to attain the leadership... will never relinquish it!
Всякий кто чувствует что он является носителем лучшей крови... и осознанно использует это для достижения власти... никогда не отступится от этого курса!
Worf, I do not seek leadership.
Ворф, я не стремлюсь к власти.
But whoever is spreading these malicious rumours that my resignation is a leadership bid of my own is judging me by the paucity of their own moral standards.
Но все, кто распускает подлые слухи о том, что я заявил об отставке с расчётом встать у власти, судят меня основываясь на собственных скудных моральных принципах.
Tough choices are an unavoidable element of leadership,
Трудный выбор — это неизбежное свойство всякой власти.
Under President Not Sure's leadership, a new era dawned.
С приходом к власти президента Не Уверена наступила новая эра.
Показать ещё примеры для «власти»...
leadership — командование
Look, it seems to me that determining leadership is not crucial right now.
Послушайте, мне кажется, что определение права на командование не является сейчас ключевой задачей.
The senior Iraqi military leadership.
Верховное военное командование Ирака.
Sir, your leadership is the only thing I have absolute confidence in.
Сэр, я считаю, что ваше командование единственная вещь в которой я уверен.
And I just recently learned that when you took leadership of the military, you enacted reforms to prevent abuses against the public, which tells me that you care about the Algerian people.
И я недавно узнала, что вы, приняв командование армией, провели реформы, гарантирующие защиту населения, что говорит мне о вашей заботе о своем народе.
Our entire senior leadership is radio-silent.
Все наше командование не отвечает
Показать ещё примеры для «командование»...
leadership — главе
Yes. The senate will look to us for leadership.
Сенат попросит нас встать во главе.
On one side, the Soviet Union with groups enslaved by the State. On the other side, the free world under the leadership of the United States.
С одной стороны СССР с государствами-сателлитами, с другой — свободный мир во главе с США.
The only woman in congressional leadership in both parties, and you bow out?
Единственная женщина во главе Конгресса из обеих партий, и вы выходите из игры?
Men, even sorcerous ones, are not fit for true leadership.
Мужчины даже по колдовской линии не стоят во главе рода.
But based on his accent and his word choice, it appears he's the first American in ISIS leadership.
Но судя по его акценту и словарному запасу, похоже, он первый американец, занявший место во главе исламистов.
Показать ещё примеры для «главе»...