law — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «law»

/lɔː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «law»

На русский язык «law» переводится как «закон».

Пример. The law does not allow discrimination based on race or gender. // Закон не допускает дискриминации по признаку расы или пола.

Варианты перевода слова «law»

lawзакон

The Law took no chances.
Закон не оставил никаких шансов.
That's the law of the Congo...
Это закон Конго...
There's no law against running a barbershop, is there?
Разве есть закон, запрещающий работу парикмахерской?
The law will give him to me if you don't.
Закон отдаст его мне, если сама не хочешь.
Not only do I make the law, I practise it too.
Я не только принимаю закон, но и соблюдаю его.
Показать ещё примеры для «закон»...

lawюридический

I mean, landing him would make us West Covina's premiere law firm.
Заполучив его, мы станем юридической фирмой номер один в Уэст-Ковине.
And for that I paid three years in Law School, two years' office rent.
И для этого ты провел три года в Юридической школе, аренда офиса за два года.
— No, I'm still going to law school.
— Нет, я буду учиться в юридической школе.
Some of you were in law school when I started chasing this one.
Некоторые из вас были еще в юридической школе, когда я начал это дело.
The first one is set in an eastern law school, presumably Harvard.
Первый — действие происходит в большой юридической школе, как вариант — в Гарварде.
Показать ещё примеры для «юридический»...

lawправо

The bylaws mean more to us than civil law.
Устав для нас значит больше чем гражданское право.
There's no law against women gambling.
Женщины имеют право играть.
You ought to do German instead of law.
Тебе надо было изучать немецкий, а не право.
Now, would you please describe for us the changes in criminal law.
А теперь, пожалуйста, расскажите, какие изменения были внесены в уголовное право.
The law would have allowed you.
У тебя было право.
Показать ещё примеры для «право»...

lawправоохранительный

Please contact the Stockholm police department... or the nearest local law enforcement... with any information regarding the missing person.
Пожалуйста, свяжитесь со Стокгольмским полицейским департаментом... или с ближайшим отделением правоохранительных органов... если вы обладаете какой-либо информацией о пропавшем человеке.
We'd like to welcome all the representatives of Illinois' law enforcement community who have chosen to join us in the Palace Hotel ballroom at this time.
Мы рады приветствовать представителей... всех правоохранительных органов штата Иллинойс... которые решили присоединиться сегодня к нам в этом зале Палас Отеля.
And it's another great moment in law enforcement history.
Ещё один великий момент в истории правоохранительных органов.
She has a cousin who's interested in a career in law enforcement.
Ее кузен хочет работать в правоохранительных органах.
Just some guys who used to work in law enforcement.
Просто несколько ребят работавших ранее в правоохранительных органах.
Показать ещё примеры для «правоохранительный»...

lawсуд

I'll be glad to answer any of your questions in a court of law.
Я буду рад ответить на любые вопросы в суде.
I will answer any questions in a court of law.
Я отвечу на любые вопросы в суде.
If they wish to charge me, I will defend myself in a court of law.
И если мне захотят предъявить обвинение, я буду защищаться в суде.
That is not an assertion I should care to see tested in a court of law, sir.
Это совсем не то утверждение,.. которое я хотел бы услышать в свое оправдание в суде, сэр.
I swear. The due date is on the bottom. This summons cannot be contested in any court of law.
Указанная дата выплаты штрафа не подлежит обжалованию в суде.
Показать ещё примеры для «суд»...

lawполиция

The man was a railroad employee, not an officer of the law.
Протестую, Ваша Честь. Этот человек работник железной дороги, а не офицер полиции.
Now, what would the law be doing up there in that old Indian cliff dwelling?
Чего это понадобилось полиции в в этом старом индейском скальном городе?
Looks as though we've got half the law in London in the market.
Тут, наверное, половина полиции Лондона.
My director has asked me to interview an exceptional local law enforcement officer, and I'll tell you what, your name came up on our computer.
Директор поручил мне взять интервью у выдающегося офицера полиции, и наш компьютер назвал вас.
Mariel, are you on the run from the law?
Мариэл, ты что, скрываешься от полиции?
Показать ещё примеры для «полиция»...

lawпротивозаконно

You know, there's a law against taking people's money.
Надеюсь,вы знаете,что брать чужие деньги противозаконно!
— That's against the law.
— Это противозаконно.
Yeah, it's against the law where I come from, too.
Это противозаконно в наших краях. Это противозаконно и там, откуда я прибыл.
I never heard tell it was against the law for any citizen to do his utmost to prevent a crime from being committed, which is exactly what he did.
Я никогда не слышал, что противозаконно... сделать все для предотвращения преступления, а именно это он и сделал.
You suppose there's a law against this?
Слушай, а это не противозаконно?
Показать ещё примеры для «противозаконно»...

lawюрфак

I'm going to law school.
Пойду на юрфак!
And so I went to law school.
Я поступил на юрфак.
And she just broke up with her boyfriend and was thinking... about dropping out of law school.
Только что поссорилась со своим бойфрендом ... и надумала бросить юрфак.
— Maybe I should go to law school.
— Пойду-ка я на юрфак.
She wants to go to law school.
Хочет поступить на юрфак.
Показать ещё примеры для «юрфак»...

lawюрист

God, Mike. How did you fail law school? You're good.
Чёрт, Майк, чего ты на юриста не пошёл?
Stay and run the place for Kroehner. Go to law school like you wanted.
Так работай на Кронер или иди учиться на юриста, как ты мечтал.
Where did you go to law school?
Где вы учились на юриста?
I'm in law school.
Учусь на юриста.
So, why'd you go back to law school?
Почему ты снова стал учиться на юриста?
Показать ещё примеры для «юрист»...

lawправило

You've broken the laws obeyed by every honourable journalist.
Вы нарушили правила этики.
Well, if I've broken some traffic law, I'm sorry.
Что ж, если я нарушил какие-то правила движения, то приношу извинения.
Sometimes, in defiance of the law, she gestures to the client or propositions him outright.
Иногда, невзирая на правила, они подзывают клиентов, делают им знаки, а иногда и просто пристают.
That's the law.
Таковы правила.
I don't want to be in breach of the law.
Не хочу нарушать правила.
Показать ещё примеры для «правило»...