kind of funny — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «kind of funny»

kind of funnyзабавно

Feels kind of funny being a father.
По мне, забавно быть отцом.
I heard he talks kind of funny.
Я слышал, что он забавно разговаривает.
Well, it was kind of funny.
Ладно, было забавно.
It was kind of funny.
— Было забавно!
I guess it is kind of funny.
Это и правда забавно.
Показать ещё примеры для «забавно»...

kind of funnyсмешно

But it was kind of funny.
Но ведь смешно было.
Come on, that was kind of funny, right?
Ну ладно, было смешно, правда?
And kind of funny, I guess... he asked us to help him keep tabs on it.
Так смешно — он попросил меня помочь в поимке воров на складе.
Actually, that was kind of funny.
На самом деле, это было смешно.
That's kind of funny, because what happened was I accidentally sent your car to the impound.
Понятно. Так смешно. Я перепутал кнопки и случайно отослал вашу машину в наш отстойник.
Показать ещё примеры для «смешно»...

kind of funnyдовольно забавно

— And kind of funny, considering.
— И довольно забавно, учитывая...
Oh, I know it's kind of funny, I suppose.
Это будет довольно забавно. Тебе понравится.
Actually, it's kind of funny.
Вообще-то, это довольно забавно.
[Chuckles] It's kind of funny raising money for a dance... that neither of us is going to.
Довольно забавно, мы собираем деньги на танцы... на которые никто из нас не собирается.
That's kind of funny, I guess.
Мне кажется, довольно забавно.
Показать ещё примеры для «довольно забавно»...

kind of funnyнемного забавно

You ever stare at the ceiling till it started looking kind of funny? Like it was breathing.
Ты когда-нибудь пялился в потолок, пока он не начинал выглядеть немного забавно?
Sorry, it was kind of funny.
Извини, это немного забавно.
"It's spooky from the back... "sad from the front and kind of funny from the side."
«Это выглядит пугающе сзади... печально спереди и немного забавно со стороны.»
It's kind of funny, 'cause...
Это немного забавно, потому что...
You're acting kind of funny.
Ты действуешь немного забавно.
Показать ещё примеры для «немного забавно»...

kind of funnyдаже весело

Well actually now-now it is kind of funny.
Ну вообще-то, теперь это даже весело.
Actually, it's kind of funny.
В действительности, это было даже весело.
But you got to admit, it's kind of funny.
Но ты должен признать, что это даже весело.
You have to admit it's kind of funny.
Ну признайтесь, это даже весело.
That is kind of funny
Весело.
Показать ещё примеры для «даже весело»...

kind of funnyприкольно

Yeah, it's kind of funny.
Да, прикольно.
— That's kind of funny.
Прикольно.
You know, it's kind of funny,
Знаешь, а прикольно
That's kind of funny.
Ничё, прикольно.
— It is kind of funny.
— Это даже прикольно.
Показать ещё примеры для «прикольно»...

kind of funnyзабавная история

Kind of a funny story.
Забавная история.
It's kind of a funny story, actually. I was sitting...
Это забавная история... сижу я это...
It's... It's actually... It's kind of a funny story...
Тут такая... забавная история...
— Well, it's actually kind of a funny story...
— Ну, вообще-то, это забавная история...
Did you fall off the building? Actually, that's kind of a funny story...
Вообще-то, забавная история...
Показать ещё примеры для «забавная история»...

kind of funnyнемного смешно

Kind of funny.
Немного смешно.
Mmm. It's kind of funny.
Ммм, это немного смешно.
It's kind of funny.
Немного смешно.
Kind of funny in the store, but later on, it's something your friends think is really lame.
В магазине немного смешно, но потом, твои друзья думают что это очень отстойно.
It's kind of funny.
Это немного смешно
Показать ещё примеры для «немного смешно»...

kind of funnyстранно

Like I tell you, the old man acted kind of funny sometimes but I knew how to handle him...
Как я говорил, порой старик странно вел себя. Но я умел с ним справляться.
That's kind of funny, because I've heard things, actually,
Странно. А то тут ходят такие слухи.
If he's not sleeping with her, it's kind of funny he's here, isn't it?
Если он не спит с ней, не странно ли, что он здесь?
What kind of funny wish is that?
Что за странное желание?
You know, it's kind of funny, me coming back to school in a hearse.
Знаешь, как то странно приезжать в школу на катафалке.
Показать ещё примеры для «странно»...