just wanted to get — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «just wanted to get»
just wanted to get — просто хочу
I just want to get this last paragraph right.
Я просто хочу исправить этот последний параграф.
— I just want to get drunk!
— Да пойми ты, я просто хочу выпить!
I just want to get you your money and get out of here.
Я просто хочу, чтобы вы ваши деньги и выбраться отсюда.
I just want to get some intel on this Beastmaster fella.
Я просто хочу разведать об этом парне, хозяине Зверя.
No, I need a break from all that, I... I just want to get out there and have fun for a while, you know?
Нет, мне нужно взять перерыв от всего этого, я... я просто хочу немного погулять и повеселиться, понимаешь?
Показать ещё примеры для «просто хочу»...
just wanted to get — просто хочу вернуться к
Thanks. But I just want to get back to the way we used to be, you know?
Спасибо, но...я просто хочу вернуться к тому, как все было, понимаешь?
Oh, I just want to get back to work.
Я просто хочу вернуться к работе.
I just want to get back to my family.
Я просто хочу вернуться к моей семье.
I just want to get back to my children.
Я просто хочу вернуться к своим детям.
I... I just I just want to get to work.
Я...просто хочу вернуться к работе.
Показать ещё примеры для «просто хочу вернуться к»...
just wanted to get — просто хочу получить
I just want to get some gambling information from you, Sam.
Просто хочу получить от тебя кое-какую игорную информацию, Сэм.
I just want to get my diamonds, OK?
Я просто хочу получить свои алмазы, понимаешь?
I just want to get a job.
Я просто хочу получить работу.
I just wanted to get your advice really.
Я просто хочу получить твой совет.
Dean, I just want to get my history credit and get out of here.
Декан, я просто хочу получить свой зачет по истории и убраться отсюда.
Показать ещё примеры для «просто хочу получить»...
just wanted to get — только хотел
Yeah, I just wanted to get, uh, some more specifics.
Я хотел у них кое-что уточнить.
What, you just wanted to get your last licks in before you kicked me to the curb?
Хотел напоследок развлечься, а потом послать меня подальше?
I really just wanted to get Michelle pregnant and make her happy.
Я ведь правда всего лишь хотел, чтобы Мишель забеременела от меня и была счастлива.
Maybe I just wanted to get you alone in a room.
Может быть, я всего лишь хотел остаться с вами наедине.
I just wanted to get you out here, in private, to discuss a few things.
Нет, конечно нет. Я только хотел встретиться, в частном порядке...
Показать ещё примеры для «только хотел»...
just wanted to get — просто хотел убраться
I just wanted to get out.
Я просто хотел убраться отсюда.
Plus he was shot, just wanted to get out, treat his wound.
К тому же он был ранен, и просто хотел убраться, залечить свою рану.
Now I just wanted to get out of here, pass biology, and be a lawyer again instead of helping Shirley.
Вот я просто хотел убраться из этого зала, сдать экзамен по биологии и снова стать адвокатом, вместо того чтобы помочь Ширли.
I just wanted to get out of there.
Я просто хотел убраться оттуда.
When Mike Anderson was killed, I just wanted to get away from all this.
Когда был убит Майк Андерсон, я просто хотел убраться от всего этого.
Показать ещё примеры для «просто хотел убраться»...
just wanted to get — просто хочу попасть
Well, I just want to get down to this cocktail party before all the good men are taken.
Я просто хочу попасть на коктейльную вечеринку пока не разобрали всех хороших мужиков.
I just want to get home.
Я просто хочу попасть домой.
I just want to get home and forget this whole thing ever happened.
Я просто хочу попасть домой и забыть,что все это когда-то произошло.
I just want to get there.
Я просто хочу попасть туда.
I know you'll be working the whole time, But I just want to get on a plane.
Я знаю, ты будешь работать все время, но я просто хочу попасть на самолет.
Показать ещё примеры для «просто хочу попасть»...
just wanted to get — просто хочу уехать
— I just want to get away!
— Я просто хочу уехать отсюда!
I just want to get away.
Я просто хочу уехать.
I just want to get away from all of this, from everything that we saw.
Я просто хочу уехать от всего этого, От всего что мы видели.
I just want to get out of here.
Я в порядке, просто хочу уехать отсюда.
I just want to get out of town for a couple of weeks.
Я просто хочу уехать из города на пару недель.
Показать ещё примеры для «просто хочу уехать»...
just wanted to get — просто хочу выбраться
Come on, Miranda, I just wanted to get out of the studio and, you know, get some feedback on my new songs.
Да ладно тебе, Миранда, я просто хочу выбраться из студии, и, знаешь, получить отзывы о моих новых песнях.
I just want to get out of this hell.
Я просто хочу выбраться из этого ада.
I just want to get out of here.
Я просто хочу выбраться отсюда.
I just want to get out of here and move on.
Я просто хочу выбраться отсюда и двигаться дальше.
Stephen and I just want to get out of here.
Стефен и я просто хотим выбраться отсюда.
Показать ещё примеры для «просто хочу выбраться»...
just wanted to get — просто хочу вернуть
Look, I just want to get right by my son.
Послушай, я просто хочу вернуть себе сына.
— I just want to get her back.
Я просто хочу вернуть её.
Look, I... I just want to get my life back.
Я... просто хочу вернуть свою жизнь.
I just wanted to get a book from the library.
Я просто хотел вернуть книгу в библиотеку.
I just... I just wanted to get it back.
Я просто...я просто хотел вернуть своё.
Показать ещё примеры для «просто хочу вернуть»...
just wanted to get — просто хотел уйти
I just wanted to get away.
Я просто хотел уйти.
I just want to get out of here at a reasonable hour.
Я просто хотел уйти с работы в нужный момент.
I just wanted to get out.
Я просто хотел уйти оттуда.
And I just want to get it out of the way...
И я просто хочу уйти с дороги.
I just want to get out of here.
Я просто хочу уйти отсюда.
Показать ещё примеры для «просто хотел уйти»...