just happened to be — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just happened to be»

just happened to beпросто

He just happens to be a little eccentric.
Он просто немного эксцентричен.
I just happen to be obsessing about it right now.
Я просто думаю об этом сейчас.
You just happened to be passing?
Просто ехали мимо? Или как? .
We just happen to be co-triumphees... ... andassuch,weprobablyhave an exaggerated sense of... .
Мы просто разделили общий триумф... преувеличили ощущение...
Greg just happened to be one of the lucky ones.
Грэг просто один из везунчиков.
Показать ещё примеры для «просто»...

just happened to beпросто оказался

Who just happens to be cute.
Который просто оказался милым.
So someone dressed exactly like you just happened to be attracted to both of us?
То есть кто-то одетый как ты просто оказался Привлекательным для нас обоих?
So someone dressed exactly like you, wearing your perfume, just happened to be attracted to both of us?
Так кто-то одетый как ты, пахнущий как ты, просто оказался привлекательным для нас обоих?
You just happened to be standing next to her in the cafeteria.
Ты просто оказался рядом с ней в столовой.
His knife just happened to be a scalpel.
Его нож просто оказался скальпелем.
Показать ещё примеры для «просто оказался»...

just happened to beоказался

The man I love just happens to be a priest.
Просто мужчина, которого я люблю, оказался священником.
One of the boys just happens to be the son of a good friend of mine.
Один из парней оказался сыном моего хорошего друга.
The only van that remains after 24 hours just happens to be a rental.
Единственный фургон, который остался здесь спустя 24 часа оказался арендованным.
Who just happens to be in the alley when Faris is committing a felony?
Который оказался в переулке, когда Фэрис пытался совершить тяжкое уголовное преступление?
..but at least the truth is not among the hostages because I, Richard Thornberg, just happened to be here to put his life and talent on the line for humanity and country.
... но по крайней мере правда не находится в числе заложников, потому что я, Ричард Торнберг, оказался здесь, чтобы положить жизнь и талант ради человечества и страны.
Показать ещё примеры для «оказался»...

just happened to beслучайно оказались

You just happened to be in the neighborhood, special agent Barrett?
Вы случайно оказались поблизости, специальный агент Барретт?
You just happened to be in that particular station last night?
Вы случайно оказались именно на этой станции прошлой ночью?
You'll be with a highly strung and temperamental team of rank amateurs who just happen to be brilliant at what they do.
Ты будешь иметь дело с очень взвинченной и темпераментной командой дилентантов, которые случайно оказались блестящими в своей работе.
One, they're dead. Two, they just happened to be in the immediate area, or three, it's our killer and he couldn't resist the compulsion to return to the scene of the crime.
Первая — они мертвы, вторая — они там случайно оказались, это убийца, и он не смог противостоять позыву вернуться на место преступления.
That bloke, the one that jumped out in front of your car on the dark country lane, he just happened to be your bloody accountant, did he?
Тот мужик, который прыгнул перед твоей машиной в темном переулке, совершенно случайно оказался твоим проклятым бухгалтером, да?
Показать ещё примеры для «случайно оказались»...

just happened to beслучайно

He just happened to be here.
Он здесь случайно.
A customer who just happened to be an expert arsonist.
Покупатель, который совершенно случайно опытный поджигатель.
So I guess you just happened to be shopping here.
Дай угадаю, ты тут случайно закупался.
I just happened to be wearing the hat and coat anyway so I left them on.
Я случайно захватил шляпу и пальто, в любом случае, я взял их с собой.
You guys break up and you go running to your ex, who just happens to be the person who hates her most in the world.
Вы, ребята, разбегаетесь, и ты прямиком направляешься к своей бывшей, которая, совершенно случайно, ненавидит её больше всех на свете.
Показать ещё примеры для «случайно»...

just happened to beпросто случайно

You just happened to be passing when you received this distress call?
И вы просто случайно пролетали мимо, когда поймали этот сигнал?
They just happen to be on your mind right now.
О, ты просто случайно прямо сейчас о них вспомнила.
Oh, you just happen to be interested In those particular lots.
О, ты просто случайно заинтересована в этих отдельных лотах.
You just happened to be in that restaurant.
Просто случайно ты очутился у этого ресторана.
No, I just happen to be a very good investigator.
Нет, я просто случайно очень хороший следователь.
Показать ещё примеры для «просто случайно»...

just happened to beпросто случайно оказался

I just happened to be in the area.
Я просто случайно оказался поблизости.
I said I just happened to be here.
Сказал, что просто случайно оказался здесь.
You just happened to be in Epsom?
Ты просто случайно оказался в Эпсоме?
You just happened to be the one who found her.
Ты просто случайно оказался тем, кто её нашёл.
And you just happened to be, to be there as she was...
И ты просто случайно оказалась там, когда она...
Показать ещё примеры для «просто случайно оказался»...

just happened to beтак случилось

And he just happens to be a good friend of yours.
И так случилось, что он ваш хороший приятель.
FULCRUM is looking for the Intersect, and the Intersect just happens to be me.
«Фулкрум» ищет Интерсект, И так случилось, что Интерсект — я!
I know you just happened to be in the building When this unfortunate-— I wouldn't say hostage crisis,
Так случилось, что все вы сейчас здесь... при таких обстоятельствах...
You just happened to be driving by that night?
Что у вас такого случилось, что вы отправились туда одна вечером?
Now, what did you just happen to be here about?
Итак, что случилось, почему ты здесь?