jeopardy — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «jeopardy»
/ˈʤɛpədi/
Быстрый перевод слова «jeopardy»
На русский язык «jeopardy» переводится как «опасность» или «риск».
Варианты перевода слова «jeopardy»
jeopardy — опасность
Merrin's, uh, reputation is in jeopardy.
Репутация Меррина находится в опасности.
Now, if you're lying, Melvin, which you are in my opinion, your soul may be in jeopardy but that's not really what I'm concerned with now.
Теперь, если ты лжешь, Мелвин, — а, по моему мнению, так и есть, — твоя душа в опасности, но я беспокоюсь о другом.
Is the mission in jeopardy?
Миссия в опасности?
Yes, we're in jeopardy.
Да, мы в опасности.
Freedom of the press is now in jeopardy!
Свободная пресса находится в опасности! Что случилось?
Показать ещё примеры для «опасность»...
jeopardy — риск
Was it really necessary to put the whole station in jeopardy?
Неужели было необходимо подвергать всю станцию риску?
If I thought sending my team in would put more people in jeopardy I wouldn't consider it.
Если бы я не подвергал людей риску, посылая их туда я бы помалкивал.
She put the security of the free world in jeopardy... and she needs to suffer the consequences for her actions.
Она подвергла безопасность свободного мира риску... и она должна страдать за последствия своих действий.
Do you really wanna put them in jeopardy for Louie and Morty?
Ты , и в самом деле, хочешь подвергнуть их риску из-за Луи и Морти?
You put your family in jeopardy for a couple of days off and some new curtains?
Ты подвергаешь свою семью такому риску ради новых штор?
Показать ещё примеры для «риск»...
jeopardy — угроза
I've placed my command in jeopardy.
Я поставил свою команду под угрозу.
You realize you've put this entire case in jeopardy?
Ты понимаешь, что поставила всё дело под угрозу?
Unfortunately, you and Mr. Garibaldi have put that plan in jeopardy.
К сожалению, Вы и мистер Гарибальди ставите план под угрозу.
They believed it would put the safety of myself and our news crew in jeopardy.
Им казалось, что я поставлю под угрозу безопасность себя и моей команды.
I'm not going to put another agent's life in jeopardy... just to keep her out in the field.
И не собираюсь ставить под угрозу жизнь ещё одного агента, у которой к тому же проблемы со здоровьем.
Показать ещё примеры для «угроза»...
jeopardy — удар
Michael had bought a car... and it had helped put the company in jeopardy.
Майкл купил машину... и это поставило компанию под удар.
— You told your father... put this plan in jeopardy.
Ты обо всём рассказал отцу, поставил под удар весь план.
Unfortunately, the outstanding achievements of which were put in jeopardy, because of the unauthorized conduct of those who did not follow instructions emanating from the base camp.
К сожалению, выдающиеся заслуги которой были поставлены под удар, из-за самовольного поведения тех, кто не последовал указаниям, исходившим из базового лагеря.
Staying here puts all of them in jeopardy.
Если ты останешься, ты поставишь их под удар.
You protecting Adam could be putting us all in jeopardy.
Ты защищаешь Адама, и этим всех нас можешь поставить под удар.
Показать ещё примеры для «удар»...
jeopardy — рисковать
Why put yourself in jeopardy?
Зачем так собой рисковать?
Maggie, your offer is very tempting. I do not want to put our friendship in jeopardy.
Мэгги, твое предложение очень привлекательно, но я не хочу рисковать нашей дружбой.
But how could you put your job in jeopardy?
Но как можно рисковать работой?
Leo, I swear to God, I would love to see somebody hand this company their ass on a platter, but I did not tell him to put his life in jeopardy.
Лео, клянусь Богом, я с удовольствием посмотрела бы на то, как эту компанию возьмут за задницу, но я не просила его рисковать своей жизнью.
Which why I would never wanna put it in jeopardy.
Поэтому я не хочу ими рисковать.
Показать ещё примеры для «рисковать»...
jeopardy — свою игру
I watch Jeopardy and I'm like,
Всегда смотрю «Свою игру» а там ведущий:
Vincent Nigel-Murray won a million dollars on Jeopardy!
Винсент Найджел-Мюррей выиграл миллион долларов в «Свою игру»!
— Did you watch Jeopardy! Last week?
— Ты смотрела «Свою игру» на прошлой неделе?
— You watch «jeopardy!»?
— Ты смотришь «Свою Игру»?
Let's play jeopardy, shall we?
Давайте сыграем в «Свою игру»?
Показать ещё примеры для «свою игру»...
jeopardy — телевикторина
That was on Jeopardy last night.
Это было вчера на телевикторине.
I feel like I'm on Jeopardy.
Я как будто сижу на телевикторине.
That will be very helpful next time I'm on Jeopardy! .
Эта информация очень поможет мне, когда я в следующий раз буду на телевикторине
I was «jeopardy!» champion of my living room.
Дома я всегда побеждаю в телевикторине.
I'll have to remember it if I'm ever on Jeopardy.
Запомню, вдруг пригодится для телевикторины.
Показать ещё примеры для «телевикторина»...
jeopardy — угрозой срыва
Whatever. The mission is in jeopardy.
Миссия под угрозой срыва.
You could be responsible for putting the Uprising in jeopardy.
Из-за тебя восстание оказалось под угрозой срыва.
And as she returned to the high school for eighth period, even getting a diploma seemed to be in jeopardy.
И когда она вернулась в школу к восьмому уроку, оказалось, что и получение диплома для неё под угрозой срыва.
To do otherwise would put my camp in jeopardy.
В противном случае было бы положить мой лагерь под угрозой срыва.
Or it puts his plan to re-brand in jeopardy.
Или его план ребрендинга окажется под угрозой срыва.
Показать ещё примеры для «угрозой срыва»...