is permitted — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «is permitted»
is permitted — разрешено
I am permitted this.
Это разрешено.
No interference will be permitted.
Вмешательство не разрешено.
But killing by proxy is permitted.
Но опосредованное убийство... разрешено.
You are permitted back indoors by decree of Britta, the mother of Ones.
Вам разрешено снова зайти внутрь постановлением Бритты, матери Единичек!
When a religious institution is first formed, they are permitted to congregate in a private home.
Когда религиозные организации формируются впервые, им разрешено собираться в частном доме.
Показать ещё примеры для «разрешено»...
is permitted — это разрешение
So all we needed was a permit, which I have right here.
ѕоэтому все что нам нужно— это разрешение, которое у нас уже есть.
If you have a grower's permit.
Если у тебя есть на это разрешение.
— Well, then you are in luck because I impounded Some poor sap's food truck last month For not having a proper food handler's permit.
В таком случае, вам повезло, потому что в прошлом месяце я конфисковал фургон одного бедолаги за отсутствие разрешения на готовку еды.
Are the permits legit?
Разрешения будут законными?
Uh, yeah. I have my learner's permit, but the guy said I didn't check my mirrors.
Да, у меня есть разрешение от моего инструктора, но он сказал, что я не смотрю в зеркала.
Показать ещё примеры для «это разрешение»...
is permitted — позволено
Loathsome little cripple. Why should you have been permitted to live and not my son?
Отвратительная хромоножка, почему тебе позволено жить, а моему сыну — нет?
You do not think, sir, I am permitted to know about such things?
Вы думаете, сэр, мне позволено знать о таких вещах?
Your Honor, are we to have an arraignment in accord with the laws of this nation or is the State to be permitted to incite an atmosphere of prejudice?
Ваша честь, будем ли мы исполнять законы нации или штату позволено создавать атмосферу предубеждения?
After tomorrow, all things are permitted.
После завтрашнего дня нам все позволено.
We shall soon discover what can and cannot be permitted.
А это мы скоро выясним, что кому позволено, а что нет...
Показать ещё примеры для «позволено»...
is permitted — позволите
Miss Dunn, may we be permitted to come in to the house for a moment?
Мисс Данн, Вы позволите нам зайти на минуту?
If I may be permitted to ask, sir, we are all wondering — if The Paradise is to be sold, why has Mr Moray been recalled?
Если позволите спросить, сэр, мы все гадаем — если Парадиз будет выставлен на продажу, то почему вызвали мистера Морея?
If I may be permitted, ma'am, I just...
Если позволите, мадам, я просто...
Your Majesty, ifl may be permitted, Gaspar's suggestion, while it is a worthy one, is not feasible, I fear.
Ваше Величество, если позволите, предложение Гаспара, хотя и достойное, но я боюсь, что оно не представляется возможным.
If I might be permitted to finish, the fault remains in the inertial guidance glycolene ballast channels.
Если мне позволят закончить, то неисправна система внутреннего инерционного контроля каналов вывода гликолинового балласта.
Показать ещё примеры для «позволите»...
is permitted — разрешить
— That can not be permitted.
— Я не могу вам этого разрешить.
And we decree bullfighting will be permitted within the walls of Rome on public festivals and the last Thursday of every month.
И мы постановили разрешить бой быков в стенах Рима во время народных гуляний и в последний четверг каждого месяца.
Well, if we're going to do this, I recommend that everyone be permitted a final visit to Earth, say their goodbyes.
Ну если так, то я рекомендую, разрешить всем, на последок использовать камни для посещения Земли.
We'd also like to request that Ms. Zane be permitted to question the witness.
Мы также просим разрешить мисс Зейн опросить свидетеля.
She has been permitted to keep him in her cell for three years.
Ей разрешили три года держать её в камере.
Показать ещё примеры для «разрешить»...
is permitted — разрешается
As a qualified expert, the witness is permitted to express his opinion as to the result of his investigation. Exception.
Как компетентному эксперту, свидетелю разрешается высказать своё мнение относительно результатов его исследования.
The logical alternative is obvious. Beaming down is permitted.
Капитан, существует логическая альтернатива, телепортация на поверхность разрешается.
Not a single person here tonight is permitted to leave.
Сегодня никому уходить не разрешается.
No, during the operation, a certain degree of autonomy is permitted.
— Нет, во время военных действий разрешается определенная степень автономии.
The condemned is permitted to make a final statement.
Приговорённому разрешается сказать последнее слово.
Показать ещё примеры для «разрешается»...
is permitted — дозволено
Everything is permitted.
Все дозволено.
Through him, I saw that for some life is a ferocious competition in which everything is permitted.
Благодаря ему, я понял, что для некоторых жизнь является жестоким соревнованием, в котором все дозволено.
For the first time, and only in this trial, you are permitted to address the jury.
Впервые и только на этом процессе, вам дозволено обращаться к присяжным.
Although you are permitted to read Holy Scripture, you must understand that it is under license and only to inform your conscience.
Хотя вам и дозволено читать Святое Писание, вы должны ...уяснить, что это ...лишь привилегия и лишь для наполнения вашей совести.
— Everything is permitted.
— Всё дозволено.
Показать ещё примеры для «дозволено»...
is permitted — можно
May I be permitted to see it?
Можно мне взглянуть?
Everything is permitted, brothers.
Теперь можно всем, братья.
May I be permitted to see it?
Можно ли на них взглянуть?
And I shall be permitted to accompany you?
И мне можно будет сопровождать вас?
We have official confirmation from military representatives that at 10:00 a.m. this morning, the people of Chester's Mill will be permitted to visit with their loved ones on the outside.
У нас официальное заявление от военных представителей что в 10 утра сегодня жителям Честерз Милла можно будет навестить родных или близких,которые снаружи купола
Показать ещё примеры для «можно»...
is permitted — может
Until the delivery of the closed material, I am permitted to communicate with Mr. Rose.
Пока закрытые материалы не доставили, я могу общаться с мистером Роузом.
That's all I'm permitted to say on the matter.
Это всё, что я могу сообщить.
Even though she only burned his cooking, he is permitted to divorce her.
Даже если она лишь готовила ему еду... он может развестись с нею!
can't be permitted...
не МОЖЕТ...
If you should meet these Vegans and were permitted only one question to ask of them what would it be?
Если бы вы могли задать всего один вопрос жителям Веги о чём бы вы их спросили?
Показать ещё примеры для «может»...