intensive — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «intensive»

/ɪnˈtɛnsɪv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «intensive»

«Intensive» на русский язык можно перевести как «интенсивный» или «усиленный».

Варианты перевода слова «intensive»

intensiveинтенсивный

Now, over the years I've developed a system of intensive short-term training for situations just like this.
За многие годы я разработал систему интенсивной ускоренной подготовки для таких ситуаций как эта.
He's in intensive care.
Он сейчас в интенсивной.
We will have to start intensive chemotherapy.
А начнем мы с интенсивной химиотерапии.
Went to a camp for three weeks of intensive rehabilitation.
Три недели интенсивной реабилитации в лагере.
But you think it's just a defense mechanism against intensive therapy.
Но вы думаете это просто защитный механизм против интенсивной терапии.
Показать ещё примеры для «интенсивный»...

intensiveусиленный

So your parole status has you on intensive supervision.
Так что вас отпустили, но за вами будут усиленно наблюдать.
I was kind of lost, because... if you do something very intensive for...
Я будто потерялся, потому что когда усиленно занимаешься чем-то на протяжении... даже не знаю, сколько мне было
It's the result of intensive targeting.
Это результат усиленного таргетинга.
Through the effective use of resources an increased police presence and an intensive reach out into the community we've been able to have a significant impact on these areas to the effect of a 12% decrease overall.
Посредством эффективного использования ресурсов... усиленного присутствия полиции... и тесного контакта с общественностью... нам удалось заметно повлиять на эти районы... что выразилось двенадцатипроцентном снижении в целом.
Intensive training by ex-KGB.
Прошла усиленную тренировку у бывшего сотрудника КГБ.
Показать ещё примеры для «усиленный»...

intensiveреанимация

You were in intensive care last night when Jacques Renault was killed.
Вы были прошлой ночью в реанимации, когда убили Жака Рено.
She came to see me when I got out of intensive care.
Она навестила меня, когда меня выписали из реанимации.
The mother's dead, and the daughter's in Intensive Care.
Женщина погибла, а ее дочь в реанимации.
Stuck in intensive care.
В реанимации.
He's in intensive care but he'll be OK.
Он в реанимации, но выкарабкается. Первое правило работы полиции. Никогда не спеши с выводами.
Показать ещё примеры для «реанимация»...

intensiveинтенсивная терапия

The Chief of Police needs to be in intensive care.
Начальник полиции должен быть в интенсивной терапии.
The thing I thought of at four this morning when I was waiting for my husband to be released from intensive care?
Это пришло мне в голову в четыре утра, когда я ждала, пока мужа выпишут из интенсивной терапии..
It says he's in a coma in intensive care...
Он в коме в интенсивной терапии.
Mr Lignaux, in intensive care.
Месье Линьё, в интенсивной терапии. Шестая палата.
Leaving him in Buenos Aires, while his dad's in intensive care.
Оставлять его в Буэнос-Айресе, когда его отец в интенсивной терапии.
Показать ещё примеры для «интенсивная терапия»...

intensiveотделение интенсивной терапии

There are no evening visiting hours in intensive care.
В отделении интенсивной терапии нет вечерних часов посещений.
You'd do better to think of this place like an intensive care ward.
Ты лучше думай об этом месте как об отделении интенсивной терапии.
Unfortunately i had to say mass for someone in intensive care.
К сожалению, пришлось отслужить мессу в отделении интенсивной терапии.
While rescuing him, two firemen from Dobong Station received burns and are currently in intensive care.
При его спасении, двое пожарных из Добонга получили ожоги, в настоящее время все находятся в отделении интенсивной терапии.
He's in intensive care.
Он в отделении Интенсивной Терапии.
Показать ещё примеры для «отделение интенсивной терапии»...

intensiveпалата интенсивной терапии

We have the final matter of a patient in intensive care, Doctor Willar's patient, I believe.
У нас есть пациент в палате интенсивной терапии. Пациент доктора Уилларда, кажется.
So... I'll either see you in intensive care or Gledhill cemetery.
Так... увидимся либо в палате интенсивной терапии, либо на Глендхиллском кладбище.
We've got one police officer dead and another in intensive care.
У нас один убитый офицер, а другой в палате интенсивной терапии.
They've got multiple Code 4's in intensive care.
В палате интенсивной терапии, повторяется код четыре.
Intensive care ward.
Палата интенсивной терапии.
Показать ещё примеры для «палата интенсивной терапии»...

intensiveнапряжённый

I've taken a long, hard, good and intensive look at myself, and I didn't like what I saw. I saw...
Я долго внимательно и напряженно смотрел на себя, и мне не понравилось то, что я увидел.
Definitely intensive.
Очень напряженно.
Good people of Abuddin, with God's help, and after three days of intensive fighting, our forces combined with the Red Hand have driven the Army of the Caliphate from Ma'an.
Славный народ Аббудина, с Божьей помощью, наша армия и отряд Красной руки после трех дней напряженных боев заставила армию Калифата отступить из Маана.
44 weeks of intensive courses and note taking?
44 недели напряжённого обучения и записей?
— It was more intensive.
— Всё было куда более напряжённее.
Показать ещё примеры для «напряжённый»...

intensiveкурс интенсивной

Unfortunately, because of the relentless demands of battle, many young clones must join the struggle before their intensive training has been completed.
К сожалению, из-за постоянных боевых потерь, многим молодым клонам приходится участвовать в сражениях не завершив интенсивный курс обучения.
I booked you for a two-day intensive at nuptia four, the galaxy's most successful couples' counseling institute.
Я записал вас на двухдневный интенсивный курс на Брачнии-4, это наиболее успешный в галактике институт консультирования пар.
And my mom has me in intensive therapy...
И моя мама устроила меня на курс интенсивной терапии...
Υou know that I haνe actually been through nine years of intensive psychotherapy.
В течение девяти лет я проходил курс интенсивной терапии.
I signed us up for the intensive weekend boot camp retreat in the woods!
Я записал нас на интенсивные курсы в каскадерском лесном лагере!
Показать ещё примеры для «курс интенсивной»...