instruct — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «instruct»
/ɪnˈstrʌkt/
Быстрый перевод слова «instruct»
На русский язык «instruct» переводится как «инструктировать» или «наставлять».
Варианты перевода слова «instruct»
instruct — проинструктировать
I've instructed Mr. Hopkins, London manager, to assemble it.
Я проинструктировал лондонского менеджера мистера Хопкинса собрать их.
I instructed my pharmacist that from time to time...
Я проинструктировал своего аптекаря чтобы он иногда делал это...
The new ambassador instructed me to get rid of everything but the mattress.
Новый посол проинструктировал меня избавиться от всего, кроме матраса.
I know that your heart will be dead soon... if you do not act as I have instructed you.
Я знаю, что ваше сердце скоро будет мертво.... ... если вы не будете действовать так, как я вас проинструктировал.
Or is that what his lawyer instructed you to say Mark told you?
Или это адвокат проинструктировал Вас сказать нам это?
Показать ещё примеры для «проинструктировать»...
instruct — приказать
He has just instructed me to sack Ralph Walton.
Да. Он только что приказал уволить Ральфа Уолтона.
Due to equipment problems on the runway at La Guardia we've been instructed by the tower to reroute and land at JFK.
Из-за проблем на взлётно-посадочной полосе в ЛаГвардиа управляющий центр приказал изменить курс и приземлиться в аэропорту имени Кеннеди.
As Commander Folken instructed... Burn down and annihilate everything.
Как приказал лорд Фолкен, ...сожгите всё, что горит и убейте всех, кого пощадит огонь.
Stan instructed the Lexx to blow up the planet.
Стен приказал Лекссу взорвать планету.
As you instructed, I gave her full access to your accounts.
Как ты приказал, я дал ей полный доступ ко всем твоим счетам.
Показать ещё примеры для «приказать»...
instruct — велеть
— His Majesty instruct me to say he desire to observe fully terms of his promise.
— Его Величество велел передать, что он желает полностью сдержать обещание.
In the desperate hope that he can draw on Spock's brain for assistance, I instructed Dr. McCoy to give priority to connecting Spock's vocal chords.
В надежде, что Спок сможет ему помочь, я велел сначала подсоединить голосовые связки Спока.
I instructed Jeeves to shut the door because... I was about to disrobe. — There, you see?
Я велел Дживсу закрыть дверь, потому что... уже хотел раздеваться, как видишь.
I did as Dracula instructed.
Я поступил так, как велел Дракула.
He said he had instructed his lawyer to revoke the prenup and it was done.
В общем, он сказал, что велел своему юристу пересмотреть брачный контракт, вот и все.
Показать ещё примеры для «велеть»...
instruct — поручить
The monster instructed his slave Philaris to sew that once proud company into miserable human skins.
Этот чудовище поручил своему рабу Филарису облачить всю благородную компанию в жалкую человеческую кожу.
I instructed you?
Я поручил?
Make plans to do exactly as the Founder instructed, or you can schedule an execution for yourself.
Делай все так, как поручил Основатель или можешь сразу назначить себе казнь.
I instructed them to send a letter requesting help to escape the clutches of the Royal Guards.
Я поручил человеку отправить письмо с просьбой помочь спастись от городской стражи.
Mr Bingley instructed you to invite me to visit him?
Мистер Бингли поручил вам пригласить меня нанести ему визит?
Показать ещё примеры для «поручить»...
instruct — сказать
I set the coordinates as you instructed.
Я набрал координаты как ты и сказал.
Those who survived rebuilt but only to the level at which the Oracle had instructed before he left.
Выжившие отстраивали все, но только до уровня, о котором сказал Оракул до своего ухода.
Look, two weeks ago I instructed you to start digging a well for the new settlement on the eastern slope, and look here.
Слушайте, две недели назад, я сказал вам выкопать колодец для нового поселения на восточном склоне... И вот.
I've instructed the police to stay out until we've investigated.
Я сказал полиции держаться подальше пока мы разберемся в чем дело.
The Rangers have doubled their watch as you instructed.
Следопыты удвоили наблюдение, как ты сказал.
Показать ещё примеры для «сказать»...
instruct — инструкция
All police and sheriff officers have been notified and airports instructed to ground the plane.
Предупреждены все полицейские и шерифы в аэропорты отправлены инструкции о посадке самолета.
Mr. Kyle, you were instructed to compensate during the ion storm.
М-р Кайл, у Вас были инструкции компенсировать штормовые помехи.
You do not need to be instructed by me.
Вам не требуются мои инструкции.
The spacecraft had been instructed how to explore the Jupiter system by a sequence of commands radioed earlier to its onboard computers.
С помощью серии команд, заранее переданных по радио на его бортовые компьютеры, аппарату даны инструкции по изучению системы Юпитера.
He was given full knowledge of the true objective and instructed not to reveal anything to Bowman or Poole.
Ему было дано полное знание касательно истиной цели полёта и инструкции не раскрывать это Боуману и Пулу.
Показать ещё примеры для «инструкция»...
instruct — попросить
The Doctor would not have instructed me to conduct you to them if he had not thought it safe. Twelve seconds.
Доктор не попросил бы меня проводить вас к ним, если бы не был уверен, что это безопасно.
I've instructed Marianne to keep her curtain drawn.
Я попросил Марианну наглухо задернуть занавески.
I instructed the local police to make enquiries.
Я попросил местную полицию проверить.
Oh, hello, Sarah Jane, I have been tracking your position as instructed by Luke.
О, здравствуй, Сара Джейн. Я отслеживал твоё местоположение как попросил меня Люк.
He's instructed me to accept the money on his behalf.
Он попросил меня взять у вас деньги и передать ему.
Показать ещё примеры для «попросить»...
instruct — указание
He has instructed us not to help you in any way.
Он дал указание не помогать тебе.
Just my wife. I was instructed not to tell anyone.
Мне дали указание никому не говорить.
I've been instructed not to let anyone in without checking with head detective spencer first.
Но у меня указание никого не пропускать, без разрешения старшего детектива Спенсера.
The flight attendants aren't providing food or water, and you've been instructed not to use the lavatory.
Бортпроводники не предоставили вам ни еды, ни воды. и вам было дано указание не пользоваться туалетом.
All right, Keel has asked the client to instruct Soomro to go to Turner's house tomorrow morning. What for?
Так, Кил попросил клиента дать указание Сумро поехать завтра утром в дом Тёрнера.
Показать ещё примеры для «указание»...
instruct — приказанный
The pilot has been instructed to discharge the passengers on the airstrip.
Пилотам приказано высаживать пассажиров по спасательным трапам.
We were instructed not to lose...
Нам приказано не потерять...
Look, were you instructed to be killed as well?
Вам приказано и умереть за это?
Ghost Rider, you are instructed to land.
Призрак, вам приказано посадить самолет.
I'm sorry, sir. I was instructed to admit only one.
Извините, сэр, мне приказано пропустить только одного.
Показать ещё примеры для «приказанный»...
instruct — приказ
I know only that I have been instructed.
У меня приказ.
I have been instructed to return to Netu.
Я получил приказ вернуться на Нету.
We're instructed to remove you and only you.
У нас приказ вывести тебя и только тебя, Чак.
I've been instructed not to.
У меня приказ не делать этого.
But sire, we were instructed not to leave our post.
Но сир, мы получили приказ не покидать свой пост.
Показать ещё примеры для «приказ»...