inland — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «inland»
/ˈɪnlənd/
Быстрый перевод слова «inland»
«Inland» на русский язык переводится как «внутренний» или «внутренний район».
Варианты перевода слова «inland»
inland — внутренний
From there, they venture deeper inland, setting up settlements at the most favourable locations where food is most plentiful and accessible.
Оттуда, они предприятие глубже внутренних, Настройка поселений в наиболее благоприятных местах где пища является наиболее многочисленны и доступным.
What strides have you made in your dealings with the Montreal upstarts, with Declan Harp, the inland wars, the natives?
К чему вы пришли в отношении выскочек из Монреаля, Деклана Харпа, внутренних воин, индейцев?
"Our Uva, Goham, has a fepular inland sea
"Hаш округ, Грамм, содержит внутренне море...
"Our Uva Goham has a fepular inland sea
Hаш округ, Грамм, содержит внутренне море...
Yes/ We serve in the inland troops///
Есть Служим мы во внутренних войсках...
Показать ещё примеры для «внутренний»...
inland — остров
I want to land the battalion... on this beach here... Botai Bay. And have them drive inland.
Я хочу высадить батальон на побережье вот здесь— в заливе Ботой— и пусть они продвигаются вглубь острова.
From here, you will make your way inland... and set up an observation post on this mountain.
Отсюда, вы продвинетесь вглубь острова и организуете наблюдательный пост на этой горе.
A pillar of black smoke five kilometers inland.
Столб чёрного дыма в пяти километрах вглубь острова.
But they needed me to fabricate data that would force an evacuation deep inland.
Чтоб началась экстренная эвакуация вглубь острова.
Have them land there and strike inland, with 2 objectives.
они высадятся здесь и направятся вглубь острова,
Показать ещё примеры для «остров»...
inland — вглубь страны
Follow the coast to the left back inland towards the Scorching Sands.
Следуй по побережью налево, повернешь обратно вглубь страны у Раскаленных Песков.
The population must move permanently inland.
Всё население должно навсегда переместиться вглубь страны.
Once we get to Shanghai, I'll take you inland.
Как только мы доберемся до Шанхая, я отвезу тебя вглубь страны.
We'll need a vehicle to get further inland.
Нам нужен транспорт, чтобы добраться вглубь страны.
The ghost tells him to pick up an oar and walk inland.
Дух сказал ему взять весло и идти вглубь страны.
Показать ещё примеры для «вглубь страны»...
inland — вглубь материка
Further inland the air remains so warm that its moisture does not condense so this slender strip of desert is virtually the only part of the Atacama where life can exist.
Вглубь материка воздух становится настолько теплым, что влага уже не конденсируется. Поэтому эта узкая полоса пустыни является единственной частью Атакамы, где может существовать жизнь.
As the clouds drift inland, they bring rain to one of the least explored corners of our planet, the mountains of Mozambique.
Когда облака двигаются вглубь материка, они приносят дождь в один из наименее исследованных уголков нашей планеты — горы Мозамбика.
— Nah, it's too far inland.
— Нет, слишком вглубь материка.
Yeah. Suburban flight, heavy manufacturing moves inland or overseas, plants close.
В пригороде плохо, промышленное производство переезжает вглубь материка или за границу, заводы закрываются.
At the same time wind blowing on to the shore sweeps the fog inland.
в то же время, ветра, дующие к берегу, несут туман вглубь материка.
Показать ещё примеры для «вглубь материка»...
inland — от берега
What are we,a couple miles inland?
Стойте. Где мы в паре миль от берега?
Widmore has them in a cage about a half a mile inland.
Уидмор запер их в клетках в полумиле от берега.
He was dropped about 15 miles inland near Neuville.
Его выбросили где-то в 15 милях от берега... недалеко от Новиля.
It said that the crew had refused to go inland to forage for food or for fresh water.
Там говорилось, что команда отказывалась сходить на берег за едой и пресной водой.
That body travelled inland.
Это тело прибило к берегу.
Показать ещё примеры для «от берега»...
inland — суша
Their skeletons are very rare, perhaps because they lived inland, where conditions for fossilization were not as good as they were in the coastal seas.
Их останки очень редки, возможно потому, что жили они на суше, где условия для их сохранения гораздо хуже, чем на берегу моря.
They usually don't come this far inland unless they're on vacation.
Они обычно не встречаются на суше, если они не в отпуске.
And the cable ties into a landing house another quarter of a mile inland, at which point security increases markedly.
А этот кабель привязан к дому двигаясь по суше, меры безопасности беспредельные.
Stay inland and out of sight.
Оставайтесь на суше вне видимости.
When played inland, Mrs Hardy...
Спасибо. Когда играешь в неё на суше, миссис Харди...
Показать ещё примеры для «суша»...
inland — дальше
It's the only place where armor from Omaha and Utah Beach can head inland.
Боеприпасы из Омайа и Юта Бич можно слать дальше только оттуда.
Then why don't you head inland?
Тогда почему вы не пойдете дальше?
They put into the port of La Spezia under cover of darkness and have disembarked, made their way inland.
Они причалили в порту Ла Специи под покровом ночи, высадились и направились дальше.
The Greeks are deeper inland than I thought.
Греки зашли дальше, чем я думал.
All units have retreated or surrendered, so the battle will take place further north and inland.
Все подразделения отошли ... или сдались, так что битва переместится дальше на север.
Показать ещё примеры для «дальше»...
inland — от моря
But Jack was too clever. He led the seaking inland.. ..stretching out the waves which sucked!
Но Джек был умным малым — он ушел так далеко от моря что у волн вышел полный облом!
As we all shall when we travel inland.
И у всех нас получится, если уйдём дальше от моря.
Yeah, we got this, like, really incredible little condo just a little bit, like, 11 blocks inland.
Да, у нас есть очень потрясающий маленький кондо просто малая толика, в 11 кварталах от моря.
Their decisive encounter occurred at Dannoura in the Japanese Inland Sea on April 24 in the year 1 185.
Их решающая схватка произошла при Данноуре на Внутреннем Японском море 24 апреля в 1185 году.
You must be stationed inland.
— Нет. Значит, просто служил не на море.
inland — глубь страны
We were implementing Chairman Mao's strategy. Moving military factories to inland areas sheltered by the mountains here.
Мы приводили в исполнение стратегию Председателя Мао, перенося военные заводы в глубь страны, где они были защищены горами.
With the ground rules established, we headed inland into the rain to begin the road test.
С установленными правилами, мы направлялись в глубь страны под дождем для начала дорожного теста.
We were told to move inland and march on Constantinople.
Нам сказали, двигаться в глубь страны и идти на Константинополь.
Last report, the Australians and New Zealanders were moving inland.
По последнему докладу, австралийцы и новозеландцы двигались в глубь страны.
The right, sir, we were told to move inland.
Нам сказали двигаться в глубь страны.