industries — перевод на русский

Быстрый перевод слова «industries»

«Industries» на русский язык переводится как «отрасли» или «промышленности».

Варианты перевода слова «industries»

industriesотрасли

With the best contracts in the maritime industry, the S.I.U. makes sure that seafarers get the full benefit of those contracts.
С лучшими контрактами в морской отрасли, МПМ гарантирует, что моряки в полной мере воспользуются преимуществами этих контрактов.
Mr. Jensen said he did not like volatile industries... and suggested with a certain sinister silkiness... that volatility in business usually reflected bad management.
Мистер Дженсен ответил, что ему не нравятся неустойчивые отрасли... и он, со зловещей елейностью в голосе, добавил что... неустойчивость в делах обычно объясняется плохим менеджментом.
We turned up this company, Carlyle Group, a multinational conglomerate that invests in heavily government-regulated industries like telecommunications, health care and particularly, defense.
Дэн Брайоди, автор книги «Повестка дня Халлибертона» ...и обнаружили эту группу. Карлайл, транснациональный конгломерат, вкладывающий деньги в крупные отрасли под контролем правительства.
In our industry Ie greatest danger comes from Asia and South America where the largest producers of poultry . They have the possibility can both export poultry parts as the international market research and for disposal of other their domestic market.
В нашей отрасли большая опасность исходит от Азии и Южной Америки, где есть крупнейшие производители мяса птицы, которые имеют дополнительное преимущество в продаже доли, которые пользуются большим спросом на международном рынке и могут распоряжаться долей, которая не так популярна среди местного населения.
But you know nothing about the realities of my industry.
Но вы ничего не знаете о реальном положении в моей отрасли.
Показать ещё примеры для «отрасли»...
advertisement

industriesпромышленности

They know, for example, that in this union we have the most fair, democratic system of hiring ever known to any American industry.
Они знают, например, что в этом профсоюзе у нас самая справедливая, демократическая система найма, когда-либо известная в любой американской промышленности.
It is to the small stockholders, the backbone of American industry... that this story is dedicated.
Эта история посвящена мелким акционерам — становому хребту американской промышленности.
My future is in industry !
Мое будущее в промышленности!
If you were an engineer would you try to reform the car industry?
А если бы вы были автомехаником. Вы попытались бы произвести революцию в автомобильной промышленности?
Factory representatives, director Stefan Bednarz, head builderJan Marcinlowski and coordinatorJan Wojcik were awarded medals by the minister of chemical industry, in the presence of a member of the Political Office.
Самые заслуженные представители коллектива... с директором Стефаном Беднажем, руководителем третьего участка Яном Марцинковским и координатором Яном Вуйчиком получили из рук министра химической промышленности высокие государственные награды. Объект открыл начальник отдела промышленности и торговли.
Показать ещё примеры для «промышленности»...
advertisement

industriesиндустрии

A man in the textile industry must know Manchester.
Работник текстильной индустрии должен знать Манчестер.
Maintaining the health of our farmers is the primary foundation... for the prosperity of industry... for German business and for foreign exports.
Забота о здоровье наших фермеров является главной основой... для процветания индустрии... для Германского бизнеса и для внешнего экспорта.
These gentlemen have thought of various ways of ruining our industry.
Во время интернациональной полицейской конференции, эти господа обсудили различные способы разрушения нашей индустрии.
Then one day in my office, Frank Lubner was there a pioneer in the industry, Smiley Coy I drank a light scotch and soda, and I began to cry.
Затем, однажды, в моём офисе, Фрэнк Любнер тогда был там пионер индустрии, Смайли Кой Я выпил лёгкое виски с содовой и начал плакать.
Now, what particular industry had you in mind?
Какую же отрасль индустрии вы имели в виду?
Показать ещё примеры для «индустрии»...
advertisement

industriesиндастриз

— Tentrex Industries.
— Тентрекс Индастриз.
Tentrex Industries.
Тентрекс Индастриз.
Do you know exactly what I do for Thorn industries?
Кстати, ты знаешь, что я делаю в «Торн Индастриз»?
Well, you know how Trask Industries has been looking to buy into broadcasting?
Вы знаете, что «Траск Индастриз» очень хотят долю в вещательной корпорации?
In each of the last three quarters, Trask Industries has announced plans to acquire a major market television station, each time unsuccessfully.
Уже 3 раза «Траск Индастриз» в конце квартала объявляли о желании приобрести крупную телевещательную компанию, и всякий раз сделка срывалась.
Показать ещё примеры для «индастриз»...

industriesиндастрис

Remington Arms Company and the Imperial Chemical Industries Limited of Great Britain have conspired to divide munition... ldiot!
Ремингтон Армс и британская Кемикал Индастрис... сговорились между собой... Кретин.
Ladies and gentlemen, the president of Dyna-tox Industries, Mr. Terry Silver.
Леди и джентльмены! Президент компании Дайна-токс индастрис, Мр. Терри Силвер.
Especially if someone in competition with Colson Industries was pulling the strings.
О, да, особенно если выясниться, что какие-то прямые конкуренты Колсон Индастрис стояли за этим.
Yeah,your pledge finally sailed in from queen industries.
Да, Ваше приглашение из «Куин Индастрис» — наконец-то пришло.
All except for a few owned by Queen Industries.
Все за исключением нескольких, которыми владеет Куин Индастрис.
Показать ещё примеры для «индастрис»...

industriesбизнес

It is a real gross industry.
— Это отвратительный бизнес.
To industry!
— За бизнес!
And then I got a job in the hospitality industry.
Потом я устроился в гостиничный бизнес...
If you only knew how scary it is in the refrigerator industry!
Знаю, это может быть опасно... Но если бы ты знал, как в наше время опасен холодильный бизнес.
But this whole industry, the-— the rules change every day.
Но это целый бизнес, правила меняются каждый день.
Показать ещё примеры для «бизнес»...

industriesпроизводство

Well, the cotton industry there is a major source of pollution, so...
Источник загрязнения — производство хлопка.
Well, like you said, the whole industry is reeling from this, but for some reason Brenda Starr over there has decided to make me the poster child for the scandal.
Что ж, как вы сказали, все производство крутится вокруг этого, но по какой-то причине Бренда Стар где-то там решила сделать из меня обложку для скандала.
Vampires live like chinese people, integrated in the spanish society, but without being noticed and, like the chinese, they control various industries, too...
Вампиры живут, словно китайцы, они влились в испанское общество, но внимания не привлекают, и, словно у китайцев, у них под контролем всё производство...
And the industry of sun lotions!
И производство крема от солнца!
The fact is, the automobile industry is essential to America.
Факт в том, что производство автомобилей — неотъемлемая часть Америки.
Показать ещё примеры для «производство»...

industriesсфере

Well, if you had read your industry breakdown... you would see that our success in the action figure area... has climbed from 27% to 45% in the last two years.
Ну, если бы прочитали техническую раскладку, вы бы увидели, что наш успех в сфере экшн-фигур... за последние два года вырос с 27% до 45%..
You been in the service industry 19 years, and all you make is 16,000, plus benefits?
Вы были в сфере услуг 19 лет, и все, что вам сделать, это 16000, а также преимущества?
I work in the commercial... advertising industry.
Работаю в сфере рекламы -телевизионной рекламы — снимаю ролики для ТВ.
I read that most actors end up in the food service industry.
Я читала, что большинство актеров заканчивают в сфере обслуживания.
The disembodied spirit of a dead woman is getting a job in the service industry.
Бесплотный призрак мёртвой женщины пытается получить работу в сфере услуг.
Показать ещё примеры для «сфере»...

industriesкиноиндустрии

If you work in the motion picture industry and are successful this well-tended suburb of Hollywood is where you will probably make your home.
Если вы работаете в киноиндустрии и добились успеха этот ухоженный пригород Голливуда вероятно станет вашим новым домом.
Not just in the movie industry, everywhere.
Не только в киноиндустрии, везде.
In 1921, at a gathering of movie industry people which included not even one person who knew him and while passionately giving a speech in front of an audience, he died.
В 1921 году на собрании представителей киноиндустрии, где никто его не знал, он умер во время произнесения пылкой речи перед аудиторией.
This is an industry town.
Это столица киноиндустрии, друзья мои.
There were lawsuits immediately brought by the movie studios who felt in fact, who said publicly that the VCR was to the American movie industry what the «Boston Strangler» was to a woman alone.
Моментально подавались иски от киностудий, считавших, фактически, открыто заявлявших, что видики для американской киноиндустрии — что Джек-Потрошитель для одинокой женщины.
Показать ещё примеры для «киноиндустрии»...

industriesпромышленных

Touch the big industry, and suddenly the minister remembers we exist !
Стоит задеть промышленных тузов, и министр вдруг вспоминает о нас!
A lot of industry was there before the Pulse.
Там было много промышленных предприятий до Импульса.
While this may not be the case for industry robots, the androids and gynoids as petbots, at least, were built free from utilitarianism and pragmatism.
В отличии от промышленных роботов, андроиды и гиноиды, предназначенные для домашних работ, созданы без всякого прагматизма и утилитаризма.
I will see you titans of industry upstairs.
Я увижу вас, Промышленных Гигантов наверху.
I will leave you two titans of industry To your scintillating back and forth About financial stuff.
Я оставляю вас, двух промышленных титанов, блистать остроумием и болтать о всяких финансовых штуках.
Показать ещё примеры для «промышленных»...