indulgence — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «indulgence»

/ɪnˈdʌlʤəns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «indulgence»

«Indulgence» на русский язык переводится как «снисхождение» или «прощение».

Варианты перевода слова «indulgence»

indulgenceснисхождение

May I take further advantage of your indulgence?
Могу я теперь понадеяться на еще небольшую крупицу вашего снисхождения?
Friends, I beg your indulgence for just a few final remarks in reply to my old friend and rival for Congress, Hank Allen, who reminds me of a dog I had when I was a boy.
Друзья, прошу снисхождения всего за несколько заключительных слов в ответ моему старому другу и конкуренту по Конгрессу, Хэнку Аллену, который напоминает мне собаку какая у меня была, когда я был мальчиком.
Mr. Learned Commissioner, I am going to ask the court's indulgence for what may appear to have been on my part a minor deception.
Мистер Высший комиссар, я хочу попросить снисхождения суда за допущенные мною недоговорки, которые могут быть восприняты, как обман.
I beg the court's indulgence.
Я прошу снисхождения суда. Я впервые этим занимаюсь.
If I may beg your indulgence.
Прошу у вас снисхождения.
Показать ещё примеры для «снисхождение»...

indulgenceиндульгенция

Your pardons and indulgences.
Ваше помилование и индульгенция.
But I must beg your indulgence, ladies.
Но я должен попросить у вас индульгенция, дамы.
THE FULL PLENARY INDULGENCE ABSOLVED A PERSON OF ALL THE SINS THAT THEY HAD COMMITTED UP TO THAT TIME
Полная индульгенция полностью освобождает человека от всех грехов, которые он совершил до этого и таким образом, ускоряла, согласно церковному учению, процесс прохождения через чистилище и попадания на небеса.
In the Middle Ages, the Church distributed indulgences.
В Средние века Церковь раздавала индульгенции.
Quick you were to dismiss my offer of indulgences.
Вы быстро отклонили моё предложение индульгенции.
Показать ещё примеры для «индульгенция»...

indulgenceснисходительность

Now sir, your indulgence.
Спасибо за вашу снисходительность.
I leave indulgence to you.
Милосердие, великодушие и снисходительность оставляю тебе.
It's indulgence and necessity all in one.
Это — снисходительность и необходимость — всё в одном.
"With none of your ladies-in-waiting?" "To what rude boldness my indulgence leads!"
"Всех ваших фрейлин отпустили вы?" "Вот снисходительность к чему ведет"
To what rude boldness my indulgence leads!
Вот снисходительность к чему ведет
Показать ещё примеры для «снисходительность»...

indulgenceслабость

Marge, no indulgence of mine ever becomes a habit.
Мардж, ни одна из моих слабостей еще не стала привычкой.
What do you expect us to pay for this orgy of indulgence?
Они ожидают что мы станем платить за груду низменных слабостей?
One of my few indulgences.
Одна из моих слабостей.
It was always your greatest indulgence.
Оно всегда было твоей величайшей слабостью.
The important thing is that we know the difference between a harmless indulgence and a real indescret--
Главное, что мы знаем разницу между безобидной слабостью и по-настоящему неописуем...
Показать ещё примеры для «слабость»...

indulgenceпоблажка

Soldiers must have their... indulgences.
Солдаты должны иметь свои...поблажки.
I suppose queens must also have their indulgences. I trust that, in return, you and your ladies will join us for the feast this evening.
Полагаю, что королевам тоже положены поблажки я надеюсь, что в ответ вы и ваши фрейлины присоединитесь к нам на нашем пире сегодня вечером
Grant me this indulgence.
Сделай для меня поблажку.
What, a courtesy, an indulgence, a dispensation...
Что, льгота, поблажка, разрешение...
My only indulgence, I guess, would be that I eat a lot of frozen yogurt but it's nonfat.
Mоей единственной поблажкой, думаю, было то, что я ел много замороженного йогурта но он не содержит жира.