if you feel — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «if you feel»
На русский язык фраза «if you feel» переводится как «если вы чувствуете».
Варианты перевода словосочетания «if you feel»
if you feel — если ты чувствуешь
I won'task you about it any more But if you feel you can love me,
Я большего не прошу! Но если ты чувствуешь, что это возможно, я буду ждать тебя сколько захочешь!
If you feel you're right, nothing else matters
Если ты чувствуешь, что ты прав, то всё остальное неважно.
If you feel you have the strength to dedicate your life to it swear it just as I did
Если ты чувствуешь в себе силы, чтобы посвятить свою жизнь этому... Поклянись, как сделал и я.
If you feel pain and grief now, that's normal.
Если ты чувствуешь сейчас боль и горе, это нормально.
If you feel you need to go and join the Great Link I'm... I'm not going to stop you.
Если ты чувствуешь, что нужно присоединиться к Великому Слиянию, я... я не стану тебя останавливать.
Показать ещё примеры для «если ты чувствуешь»...
advertisement
if you feel — если вы почувствуете
I think you should come and see me now and again if you feel like it.
Если почувствуешь, что это необходимо, приходи поговорить.
Yeah, well, if you feel yourself start to fall asleep, Pull out a nose hair.
Да, если почувствуешь, что начинаешь засыпать, вырви волосок из носа.
Tell me if you feel any pain, allright?
Скажи мне если почувствуешь боль, хорошо?
— Maybe. But, hey, if you feel a sneeze comin' on, you warn me.
Но, эй, если почувствуешь, что хочешь чихнуть, предупреди меня.
If you feel like you're slipping lean on your sister.
Если почувствуешь, что теряешь контроль держись за сестру.
Показать ещё примеры для «если вы почувствуете»...
advertisement
if you feel — если хочешь
If you feel like it, you can roast and cook him.
Если хочешь, можно его хоть зажарить.
— If you feel like it...
— Если хочешь...
Ask Jean-Claude if you feel like it.
Ладно... Проси Жан-Клода, если хочешь.
If you feel like paying for it, you can pay.
Если хочешь заплатить за нее, плати.
If you feel like it.
Если хочешь.
Показать ещё примеры для «если хочешь»...
advertisement
if you feel — если захочешь
If you feel sleepy, take a nap.
Если захочешь поспать, можешь вздремнуть.
And if you feel like laughing in the middle of the night, go ahead.
И если захочешь смеяться посреди ночи, смейся.
You'll only answer if you feel like it.
Ты ответишь, если захочешь.
So, if you felt like calling me back, I'd be more than happy to do the traditional Christmas grovelling.
Если захочешь мне перезвонить, буду счастлив попросить традиционного рождественского прощения.
Well, I'm in if you feel like talking,
Ну, если захочешь позвонить — я дома.
Показать ещё примеры для «если захочешь»...
if you feel — если ваши чувства
If your feelings are what they were last April, tell me so.
Если ваши чувства те же, что были в Апреле, скажите мне сейчас.
If your feelings are still what they were last April, tell me so at once.
Если Ваши чувства, такие же как и прошлым апрелем, скажите сразу.
Nor if you felt anything for me.
Или если бы у тебя ко мне были чувства.
But if her feelings were a fraction of how they were described... ... afractionof whatIfelt ... ... andstilldo feelfor Jennifer...
Но, если ее чувства были хоть чуточку похожи на то, как они были описаны на то, что чувствовал я, ...и все еще чувствую к Дженнифер,
Then, if we feel the same way... start to see each other... socially.
Затем, если наши чувства сходны... начнем встречаться... неофициально.
Показать ещё примеры для «если ваши чувства»...
if you feel — если ты считаешь
If you feel fit, you can take charge of the underground assault party.
Если ты считаешь нужным, то можешь взять на себя ответственность за подземную штурмовую команду.
If you feel you are protecting Gigi from some cruel fate, that's your affair.
Если ты считаешь, что защищаешь Жижи от жестокой участи, Это — твое дело.
If you feel it would tarnish your image, I'll tell Vicki you decided to pass.
Если ты считаешь, что это опорочит твою репутацию, я скажу Вики, что ты решил отказаться.
If you feel you have reached this...
Если вы считаете, что набрали....
If we feel we have a case, we have to take the risk.
Если мы считаем, что дело есть, мы готовы рискнуть.
Показать ещё примеры для «если ты считаешь»...
if you feel — может
Eh, but the boss is there And if he feels like it, he even puts his hand there
Там хозяин есть, может тебя подбодрить.
A dragon will only hatch, if it feels the presence of its rider. It'll wait forever if it has to.
Дракон способен вылупиться только рядом со своим всадником и может ждать этого вечность.
If you feel so strongly about it,
Мог ли он ... Мог ли он сделать все это для меня!
I don't know if I feel...
Я не знаю, могу ли...
If you feel like resting... go right ahead.
Вы можете прилечь, если хотите отдохнуть... не стесняйтесь, чувствуйте себя, как дома.
if you feel — если мне захочется
And if I felt like it, I would help them out and then, they would owe me big time.
И если мне захочется, то я им помогу и они будут нехило мне должны.
If I feel like it. What?
Если мне захочется.
YEAH. I MEAN, IF I FEEL LIKE IT. Airport announcer:
Да, если мне этого захочется.
If you feel like saying mean things to him... don't hesitate.
Если вам захочется сказать ему что-то неприятное, не стесняйтесь.
Let's say what I or we do, or can do if we feel like it
Ну, скажем, то, что я — или мы — делаем, или можем делать, если нам захочется.