i wouldn — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i wouldn»

i wouldnя бы не стал

I also once knew a Tonischka she was a beautiful girl but I wouldn't have gone to console someone condemned to death...
Знавал я одну Тонку красивая женщина была я бы не стал утешать приговоренного к смерти...
Oh, I wouldn't tell him.
Я бы не стал ему говорить.
Well, I wouldn't go as far as to say that.
Ну, я бы не стал так категорично утверждать.
I wouldn't, if I were you.
Я бы не стал этого делать.
Oh, I wouldn't do that if I were you. You know, that's trespassing'.
Но на твоём месте я бы не стал этого делать, это нарушение закона.
Показать ещё примеры для «я бы не стал»...

i wouldnя не хотел бы

I wouldn't want you to be disappointed.
Не хочу вас разочаровывать.
I wouldn't want to make you unhappy.
Не хочу, чтобы ты была несчастной.
I wouldn't want to have this coffee spilt in my lap.
Не хочу пролить кофе на колени.
No, I wouldn't.
Нет, не хочу.
I wouldn't want to give the place a bad name.
Не хочу подмочить репутацию заведения.
Показать ещё примеры для «я не хотел бы»...

i wouldnя не мог

Sure you wouldn't like a cup of tea while you're waiting, miss?
— Да. Может, чашку чая, пока Вы ждете, мисс?
Of course, it's just a hope. But you wouldn't consider coming back to the Building and Loan, would you?
Конечно, это всего лишь моя мечта, но, может быть, ты все-таки вернешься в Бэйли Билдин?
It will be hard for you... he wouldn't have it otherwise.
Тебе будет тяжело... иначе и быть не может.
If he were, I wouldn't have done what I did.
Я не могла поступить так, как он сказал.
Because I was a Norman I wouldn't let myself believe thatthehorrorsyou inflicted on the Saxons weren't just.
Только потому что я нормандка, я не могла поверить, что ужасы, которые вы творили над саксами, были неоправданны.
Показать ещё примеры для «я не мог»...

i wouldnне буду

I wouldn't interfere with your little ritual for the world.
Не буду чинить помех твоему маленькому ритуалу за мир.
I thought maybe I wouldn't call you, just fly to New York and break in on you in the middle of the night.
Я подумал, что не буду тебе звонить. А просто, как снег на голову, сразу явлюсь к тебе в Нью-Йорке.
I wouldn't want to do anything behind his back.
Не буду обманывать.
— I told Nat I wouldn't do that musical!
— Я говорил Нэту, что не буду сниматься в мюзикле!
— No, I wouldn't.
— Нет, не буду.
Показать ещё примеры для «не буду»...

i wouldnникогда бы

I wouldn't send my children to a boarding school
Никогда бы не отправила своих детей в интернат
I wouldn't put it past him.
Никогда бы не подумала.
That's one girl I wouldn't have believed it about.
Вот уж о ней никогда бы так не подумала!
You wouldn't think that Vince would be a connoisseur of art.
Забавно, никогда бы не подумал, что Винс может быть знатоком искусства.
Oh well. I wouldn't of believed you could have behaved like this.
Я никогда не думала, что вы можете себя так вести.
Показать ещё примеры для «никогда бы»...

i wouldnя не смогла бы

I wouldn't miss it.
Я не смог бы пропустить такое.
I asked Miss Fern what happened to Claude's medal... and she wouldn't tell me a thing...
Я спросила у мисс Ферн, что случилось с медалью Клода... И она ничего не смогла ответить...
He warned that he wouldn' t stay long.
Он говорил, что не сможет пробыть долго.
Fenoccio introduced me to her cousin with a bike, and I wouldn't ride it.
Феноккио представила меня своему кузену, а я не смог на его велике поехать.
Because subconsciously you were afraid he wouldn't fit in?
Потому что подсознательно боялась, что он не сможет вписаться в твой круг?
Показать ещё примеры для «я не смогла бы»...

i wouldnне знаю

I wouldn't call it an accident.
Не знаю. Опросите эту девушку, она его знает.
I wouldn't know.
Не знаю.
I wouldn't know, sir.
Не знаю, сэр.
I wouldn't know.
Не знаю!
I wouldn't dare answer that.
Не знаю.
Показать ещё примеры для «не знаю»...

i wouldnвы не поверите

Why, you wouldn't believe it if I told you that on the first Thursday, we were here on our honeymoon, we just started for Brooklyn Bridge.
Вы не поверите, если я расскажу вам, что в первый четверг, что мы были здесь на наш медовый месяц, мы начали с Бруклинского моста.
If I told you what's going on in Constantinople right now... you wouldn't believe it.
Если я расскажу вам о том, что происходит в эту минуту в Константинополе... вы не поверите.
You wouldn't believe me.
Вы не поверите.
You wouldn't believe it, but he was once a V.l.P. in New York. No, master.
Вы не поверите, но когда-то он был важной персоной в Нью-Йорке.
You wouldn't believe this, but last night I found myself terrorizing a young lady.
Вы не поверите, но вчера вечером я обнаружил, что сам пристаю к молодой девушке.
Показать ещё примеры для «вы не поверите»...

i wouldnнет

— No, darling, you wouldn't.
Нет, дорогая.
Of course I wouldn't, Mr. Kockenlocker.
Конечно нет, мистер Кокенлокер.
I wouldn't, honest.
Нет, пока я могу быть с тобой...
I wouldn't.
Нет!
As soon as he heard they were shooting a film in your house with Clara Manni, he wouldn't shut up until I brought him over.
Как только он узнал, что у тебя снимают фильм с Кларой Манни, нет слов, как он тянул меня привести его сюда.
Показать ещё примеры для «нет»...

i wouldnон не захотел

And there's that business about the girl he wouldn't marry.
И всё из-за девушки, на которой он не захотел жениться.
I called one, but he wouldn't let the doctor touch him.
Вызывала, но он не захотел, чтобы врач его осматривал.
We were ready to leave then this thing happened and he wouldn't go.
Мы были готовы уехать как это случилось и он не захотел уезжать.
She wouldn't go because of me.
Она не захотела уезжать из-за меня.
It wouldn't wake up.
Она не захотела вставать.
Показать ещё примеры для «он не захотел»...