i would rather — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «i would rather»

«I would rather» на русский язык переводится как «я бы предпочел(а)».

Варианты перевода словосочетания «i would rather»

i would ratherя лучше

I would rather swallow razor blades than drink with you.
Я лучше проглочу лезвие, чем буду пить с тобой.
I would rather kiss a Jovian tree worm.
Я лучше поцелую Юпитерского древесного червя.
I would rather give you a lung.
Я лучше тебе лёгкое отдам.
I would rather share one lifetime with you than face all the Ages of this world alone.
Я лучше проживу с тобой одну жизнь чем в одиночестве все века, отпущенные этому миру.
Yeah? After what you did tonight, I would rather hook on the streets than take this money.
После того, что вы сегодня сделали, я лучше встану на панель, чем возьму эти деньги.
Показать ещё примеры для «я лучше»...

i would ratherя бы предпочёл

I would rather discuss this at a later time.
Я бы предпочел обсудить это попозже.
I think, if I was an Olympic athlete, I would rather come in last then win the silver.
Думаю, если бы я был олимпийским спортсменом, я бы предпочёл прийти последним, нежели выиграть серебро.
Why, I'd rather have had it happen to me than to you.
Я бы предпочел, чтобы это случилось со мной, а не с тобой.
I'd rather sleep with a cracker eater.
Я бы предпочел спать с пожирателем крекеров!
I'd rather have any other flier than a price-cutting, job-stealing...
Я бы предпочел любого другого, чем спекулянта, ворующего работу...
Показать ещё примеры для «я бы предпочёл»...

i would ratherя хочу

Does it? Why, I'd rather be a sea Marine than... than...
Мой брат был морпехом, я хочу попасть в Морское училище ...
And I'd rather catch salmon in my own stream, if somebody would teach me how.
И я хочу ловить лосося в реке, если только кто-нибудь научит меня, как это делается.
I'd rather hold it together.
Я хочу оставить их с нами.
I'd rather not have lunch before 1 o'clock.
Я хочу, чтобы обед подали в 13:00.
I'd rather say it in Spanish.
Я хочу говорить по-испански.
Показать ещё примеры для «я хочу»...

i would ratherя предпочитаю

But for the present, I would rather keep my ideas to myself.
Но я предпочитаю сохранить их для себя.
But I would rather live than die, little woman.
Но я предпочитаю жить хоть как-то, чем умереть, маленькая женщина.
I would rather belong to anyone... anyone... than belong to the Nazis like you do.
Я предпочитаю быть кем угдно... все равно....абсолютно... но только не нацистом, как ты.
No, no, no, if you must know I would rather be with her than go to the game.
Нет, нет, нет, если хочешь знать я предпочитаю быть с ней, а не идти на игру.
I would rather die kissing space debris than board that barge you call a ship.
Я предпочитаю умереть, целуя космические развалины, чем управлять баржой, которую вы зовете судном.
Показать ещё примеры для «я предпочитаю»...

i would ratherя скорее

I would rather kill every one of my horses than have that woman get hold of them.
Я скорее убью всех своих лошадей, чем дам этой женщине купить их.
I would rather lose a bet on you than win on someone else.
Я скорее готов поставить на тебя и проиграть, чем болеть за кого-то другого и выиграть.
Your lordship, I'd rather divorce.
Ваша светлость, я скорее разведусь.
We were like friends, I'd rather suspect myself than you.
Мы сдружились и я скорее себя заподозрю, чем тебя.
I'd rather face the Chumblies than you any day.
Я скорее встречусь с Неваляшками, чем с вами.
Показать ещё примеры для «я скорее»...

i would ratherмне бы хотелось

But sometimes I'd rather like to join them.
Но иногда хочется составить им компанию.
No, I'd rather not.
Нет. Не хочется.
I know, it's just... I'd rather do something else.
— Знаю, но... хочется другую роль.
I'd rather not know.
что-то не хочется.
It's so terrible that I'd rather try to forget it.
Так тяжело, что иногда забыть хочется.
Показать ещё примеры для «мне бы хотелось»...

i would ratherуж лучше

Never! I would rather die!
Уж лучше умереть!
I'd rather see you annoyed than humiliated.
Уж лучше, чтоб тебя бесили, чем унижали.
I'd rather die.
Уж лучше умереть.
Then I'd rather take Rundberg.
Ну тогда уж лучше вызовем Рундберга.
I'd rather die a horrible death.
Уж лучше погибну мучительной смертью.
Показать ещё примеры для «уж лучше»...

i would ratherя лучше буду

I would rather work than go to school.
Я лучше буду работать, чем пойду в школу.
I would rather play with myself... until I got raw and blistered.
Я лучше буду играть сама с собой... пока мозолей не натру.
And if it comes to that, I'd rather organize first flights for big families or Sunday excursions in the country.
А если так, то я лучше буду организовывать семейные поездки или воскресные экскурсии по сельской местности.
I'd rather sleep in my cell.
Я лучше буду спать в камере.
I'd rather stick with you — if I wouldn't be in the way.
Я лучше буду рядом с тобой — если конечно не помешаю.
Показать ещё примеры для «я лучше буду»...

i would ratherя буду

Yeah. I could help you, but I'd rather stand and record.
Мог бы помочь, но буду снимать.
I'd rather not.
Не буду.
If it's going to go away... anyway, I'd rather not pay the money.
Тогда, раз всё пройдёт само, оплачивать я ничего не буду.
if you don't mind, I'd rather not tell him anything.
Если ты не против, я ничего не буду говорить ему
I'd... Really, I'd rather not.
Я-— Пожалуй, я не буду.
Показать ещё примеры для «я буду»...

i would ratherне могу

I feel that way too. You see, whether igloo, hut or lean-to... or a geodesic dome... there's no structure I have been to which I'd rather call my home.
[ Skipped item nr. 204 ] ни навес — никакую из этих построек я не мог бы назвать своим домом.
I'd rather you didn't munch on stage.
И все же, не мог бы ты не жевать на сцене?
I'd rather not say.
Не могу сказать.
I'd rather not.
Не могу.
I'd rather not, obviously.
Но, может, и нет.
Показать ещё примеры для «не могу»...