i would pay — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i would pay»

i would payя бы заплатил

Oh! I would pay to see you spend quality time with him.
Я бы заплатил, чтобы посмотреть, как ты проводишь с ним время.
And while I would pay a high price to silence you forever, others have paid much more for the chance to hear what you have to say.
И хотя я бы заплатил, чтобы заставить тебя умолкнуть навеки, другие заплатили больше, чтоб услышать то, что ты должен сказать.
But I would pay you.
Но я бы заплатил тебе.
Do you think I would pay for an idiot to look at him?
Думаешь, я бы заплатил идиоту, чтобы тот на него посмотрел?
Yeah, I would pay to watch this forever, man.
Я бы заплатил, чтобы смотреть на это вечно.
Показать ещё примеры для «я бы заплатил»...

i would payон платил

He would pay her for the sessions, but even he had no idea what she really had in mind.
Он платил ей за это, но он даже не подозревал, что у нее на уме.
The closer they were to death, the more he would pay
Чем ближе был час их смерти, тем больше он платил.
He heard a rumor that an executive at Millman Oil kept a black book of names -— all the people he'd paid off.
Он слышал слухи о том, что один из руководителей Миллман Оил держал черную книжечку имен — тех людей,которым он платил.
Someone just said they'd pay me for being pretty, so...
Сказал кто-то, что будет платить за мою красоту, и....
I was desperate, so a man reached out to me on the Internet, said he was a friend of my father's, said he was a journalist, said he would pay me for gossip from the high-tech world.
Я была в отчаянии, когда человек в интернете обратился ко мне, сказал, что он был другом моего отца, сказал, что он журналист, и сказал, что будет платить мне за сплетни из мира высоких технологий.
Показать ещё примеры для «он платил»...

i would payя бы всё отдал

I would pay anything to see her every day as I have until now.
Я бы всё отдал, чтобы видеть её каждый день как было до этого.
I'd pay to end my miserable loneliness.
Я бы всё отдал, чтобы покончить с моим проклятым одиночеством.
I'd pay to spend an hour with her, sir.
Я бы всё отдал, чтобы провести с ней часок.
You know what I'd pay to end these wars?
Я бы все отдал за прекращение этих войн.
What I'd pay to have that bat in my collection.
Я бы всё отдал за эту биту.
Показать ещё примеры для «я бы всё отдал»...

i would payя буду платить

I would pay you the allowance that Julia gives me?
Я буду платить вам из карманных денег, которые мне даёт Джулия?
Do you really think that I am so petty that I would pay a chair manufacturer an extra $480 to remove the adjustable height feature?
Ты действительно считаешь меня таким мелочным что я буду платить производителям стульев дополнительно 480$ что бы они убрали функцию регулировки высоты?
But I would pay you just to be available.
Но я буду платить тебе, чтобы ты была доступна.
I would pay you at the beginning of each week for all the rooms in cash.
Я буду платить вам в начале каждой недели за все комнаты. Наличными. И нам хотелось бы уединения.
This is what we'd pay you.
Вот сколько мы будем вам платить.
Показать ещё примеры для «я буду платить»...

i would payих оплатили

I was just wondering if you'd paid these bills.
Просто хотела поинтересоваться, оплатил ли ты эти счета.
I would pay for it.
Я все оплачу.
'He told me to mind my own business, he'd paid for my time.
Он велел мне заниматься своими делами, ведь он оплатил мое время.
I told Layla I'd pay for an abortion, and she agreed, as long as she won the competition.
Я сказал Лайле, что оплачу аборт, и она согласилась, как только она выиграет конкурс.
— Latisha said you'd pay.
— Латиша сказала, ты их оплатишь.
Показать ещё примеры для «их оплатили»...

i would payсказал же

Said he would pay me when they opened the safe first thing in the morning.
Сказал, что заплатит мне, как только откроют сейф, с самого утра.
You'd pay twice that not to know them.
Думаю, если скажу, то пожалеешь, что спросила.
Your friend came in asking for a job, but she didn't want a job, she wanted information, and she said she'd pay for it.
Твоя подруга пришла с просьбой о приеме на работу, но ей не нужна была работа, ей нужна была информация, и она сказала, что заплатит за нее.
You said you'd pay for everything, Clark.
Ты вымениваешь мою настольную лампу. Кларк, ты сказал, что всё оплатишь.
I talked to my dad, he said he'd pay
Я говорил с отцом. Он сказал, что всё оплатит.
Показать ещё примеры для «сказал же»...

i would payобещали заплатить

He said he'd pay me to do it again. But you're not going to.
Он обещал мне заплатить за следующий раз.
Look, man, these two fools said they'd pay me a few dubs if I said I saw some gangsters shoot up the place, all right?
Слушайте... эти двое обещали мне заплатить... если я скажу, что туда ворвались грабители.
— She said she'd pay.
Она обещала заплатить.
All right, Frannie. The man said he'd pay for...
Спокойно, Френи, человек обещал заплатить.
They said they'd pay me to retire for a while.
Обещали заплатить, если я уйду в тень.