i will spend the rest of my — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i will spend the rest of my»
i will spend the rest of my — ты проведёшь остаток своей
One word more, one word, and you will spend the rest of your days on point duty.
Еще одно слово, одно слово, и ты проведешь остаток дней регулировщиком.
Then I'll have to call the police and you'll spend the rest of your life rotting in prison.
Тогда мне придется позвонить в полицию, и ты проведешь остаток жизни за решеткой.
Well, here's my prediction from the future. If your mugging story doesn't hold up in the light, You will spend the rest of your life in the dark.
А вот тебе моё предсказание будущего, если твоя история про грабёж не окажется светлой правдой, ты проведёшь остаток жизни в тёмной яме.
'Cause if you do, I'll hand that book to the Feds, and you'll spend the rest of your life in prison.
А если осмелишься, я передам гроссбух федералам, и ты проведёшь остаток жизни за решёткой.
I will smash this, and I will end it, and you will spend the rest of your miserable life in that body.
Я разобью его, и всему придёт конец, и ты проведёшь остаток своей жалкой жизни в этом теле.
Показать ещё примеры для «ты проведёшь остаток своей»...
i will spend the rest of my — я проведу остаток жизни
I'll spend the rest of my life in the stockade if I have to, but I'm done with this.
Я проведу остаток жизни за решёткой если придётся, но с меня хватит.
Shit, only problem, man, I'll spend the rest of my life trying to put that out on the street.
Блин, только одна проблема, я проведу остаток жизни пытаясь его продать на улице.
Then i'm truly,deeply sorry,And i swear to you, I will spend the rest of my life earning your forgiveness.
И я клянусь вам, я проведу остаток жизни, стараясь заслужить ваше прощение.
Because my biggest fear isn't that I'll spend the rest of my life in prison for a crime I didn't do, it's that I'll die in here without getting the chance to tell you how proud I am of you... and how much you mean to me.
Потому что я больше всего боюсь не того, что проведу остаток жизни в тюрьме за преступление, которого не совершал, а того, что я умру здесь, так и не сумев сказать, как я тобой горжусь и как много ты значишь для меня.
And I'll spend the rest of my life trying to regain your trust, if you'll just give me another chance.
И проведу остаток жизни пытаясь снова заслужить твоё доверие, если только ты дашь мне второй шанс.
Показать ещё примеры для «я проведу остаток жизни»...
i will spend the rest of my — остаток дней ты проведёшь
And if it's not returned I will spend the rest of my life in Coventry.
И если её не вернуть, остаток своих дней я проведу в Ковентри.
I will get on that stand tomorrow and I will testify, and you will spend the rest of your life in prison.
Завтра я пойду в суд и дам показания, и остаток своих дней ты проведёшь за решёткой.
Within five minutes, they'll mark you J-cat, which means you'll spend the rest of your life in solitary confinement.
Он в пять минут признает тебя неадекватом, а значит, ты проведешь остаток своих дней в одиночной камере.
You will be found guilty, john, and you will spend the rest of your life in prison.
Тебя признают виновным, и ты проведешь остаток своих дней в тюрьме.
Tell him he'd better give himself up, or he'll spend the rest of his life behind bars!
Передайте ему, либо он сдастся, либо проведёт остаток дней за решёткой.
Показать ещё примеры для «остаток дней ты проведёшь»...
i will spend the rest of my — всю оставшуюся жизнь ты будешь
I'll spend the rest of my life telling myself that.
Всю оставшуюся жизнь я буду говорить это самому себе.
I will save all your lives and when I do, you will spend the rest of them wondering who I was.
Я спасу все ваши жизни, а когда это произойдёт, ...вы всю оставшуюся жизнь будете думать, кто же я такой.
That war causes us to do things That we'll spend the rest Of our lives trying to forget.
Эта война заставляет нас делать такие вещи что всю свою оставшуюся жизнь мы будем пытаться забыть.
I will spend the rest of my life trying to repay that debt.
Я всю оставшуюся жизнь буду стараться выплатить этот долг.
The storm will turn and you'll spend the rest of your life living it down.
Буря развернется, и всю оставшуюся жизнь ты будешь кусать локти.