i was instructed — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i was instructed»
i was instructed — я инструктирую
I'm instructing the Iarmy to tweet positive vibes.
Я инструктирую армлори, как передавать позитивные флюиды чарез твитер.
But I'm instructing you, as a point of law...
Но я инструктирую вас, с точки зрения закона...
— No, son, I'm instructing you.
— Нет, сынок, я инструктирую.
Sir, you are instructed to return to this witness box on Monday morning.
Сэр, я инструктирую вас вернуться нв свидетельское место в понедельник утром.
She's instructing you on what you should be feeling.
Она инструктирует тебя насчет того, что тебе чувствовать.
Показать ещё примеры для «я инструктирую»...
i was instructed — мне было приказано
I'm sorry, sir. I was instructed to admit only one.
Извините, сэр, мне приказано пропустить только одного.
I was instructed to give you this after the funeral.
Мне приказано отдать Вам это после похорон
Ghost Rider, you are instructed to land.
Призрак, вам приказано посадить самолет.
You are instructed to pursue.
Вам приказано преследовать
"I was instructed to set aside immediately
"Мне было приказано начать изымать
Показать ещё примеры для «мне было приказано»...
i was instructed — мы проинструктированы
We are instructed.
Мы проинструктированы.
We were instructed to assimilate it at all costs.
Мы проинструктированы ассимилировать её любой ценой.
We were instructed to ask everyone.
Мы проинструктированы спросить каждого.
Members of the jury, you are instructed to disregard all evidence relating to Mr. Henderson's previous identity, as it was obtained illegally.
Присяжные, вы проинструктированы пренебречь уликами, касающимися прежней личности мистера Хендерсона ввиду их незаконного получения.
With all due respect, master jedi, I was instructed by chancellor Palpatine to bring the intel directly to him for debriefing.
При всем уважении, мастер джедай, я был проинструктирован канцлером Палпатином принести информацию непосредственно ему.
Показать ещё примеры для «мы проинструктированы»...
i was instructed — мне велено
I am instructed that Lady Pole is not to receive visitors.
Мне велено не пускать к Леди Поул посетителей.
I'm instructed to inform you that you have been convicted by special tribunal and that unless you are ready to offer your cooperation, you are to be executed.
Мне велено сообщить вам, что вы приговорены особым трибуналом что если вы не готовы предложить свое сотрудничество вы будете казнены.
I'm instructed to inform you that Her Majesty the Queen has graciously approved the award of the George Medal to our trusted and well-beloved subject Detective Chief Inspector Frederick Albert Thursday, for special services in defence of the realm.
Мне велено проинформировать вас, что Её Величество королева благосклонно одобрила вручение медали Георга надёжному и уважаемому гражданину, старшему инспектору Фредерику Альберту Четвергу, за особые заслуги по защите государства.
And she's instructed to give a very generous tip to the cashier, Cassie.
И ей велено давать щедрые чаевые кассиру Кэсси.
I was instructed to wait 30 days after her death, then deliver this to you personally.
Мне было велено подождать 30 дней после её смерти, затем доставить это лично вам.
Показать ещё примеры для «мне велено»...
i was instructed — мне приказали
I was instructed not to take you home.
Мне приказали не везти вас домой.
.. and I was instructed to bring the child to Lady Worsley at Viscount Deerhurst's home.
...и мне приказали привести ребёнка к леди Уорсли в дом виконта Дирхерста.
I was instructed to deliver Masha Rostova to my employer and that's what I intend to do.
Мне приказали доставить Машу Ростову нанимателю, это я и намерен сделать.
You were instructed to go to Russia.
Вам приказали ехать в Россию.
I'm sorry, Your Majesty, but... we were instructed to let her go.
Простите, Ваше величество, но... нам приказали её уволить.
Показать ещё примеры для «мне приказали»...
i was instructed — я проинструктирую
I'm instructing the jury to disregard all testimony relating to either the camisole or the resulting DNA test.
Я проинструктирую присяжных проигнорировать все показания, касающиеся топа или результатов ДНК-теста с него.
Both of you, I'm instructing the jury to disregard both detectives' and the defense's statements.
Вы оба, я проинструктирую присяжных не принимать все это во внимание, детектива и защитника.
We were instructed to act naturally and... ..as it was past the time the killer normally attacks, I thought I'd try something.
Нас проинструктировали вести себя естественно так как время, во сколько убийца обычно нападал, уже прошло, я решила действовать.
I was instructed to run this investigation, Sergeant.
Мне проинструктировали возглавить это расследование, сержант.
You're gonna find out that I was instructed by a client to pay Noah Kesswood for his service.
Вы узнаете, что клиент проинструктировал меня заплатить Ноа Кессвуду за его услуги.
Показать ещё примеры для «я проинструктирую»...