я инструктирую — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я инструктирую»
я инструктирую — i'm instructing
Я инструктирую армлори, как передавать позитивные флюиды чарез твитер.
I'm instructing the Iarmy to tweet positive vibes.
Но я инструктирую вас, с точки зрения закона...
But I'm instructing you, as a point of law...
— Нет, сынок, я инструктирую.
— No, son, I'm instructing you.
я инструктирую — i briefed
Я инструктировал Горбачёва пару раз в прошлом году, потом всё это случилось.
I briefed Mikhail Gorbachev several times last year, before it all happened.
Я к тому, что они прибыли только вчера днём, и я инструктировала их.
I mean, they only arrived yesterday afternoon and I briefed them.
Я инструктирую очень важных участников дискуссии, поэтому я привел Мэгги, чтобы она проинструктировала тебя
I brief the very important panelists, which is why I brought Maggie to brief you.
я инструктирую — instructed
Я полностью разоружился, и в точно как вы меня инструктировали, я готов выйти наружу, с руками, поднятыми над головой.
I have relieved myself of all weapons, and just as you have instructed, I am ready to step outside, with my hands raised above my head.
Когда я инструктировал его, я уверен, он не думал, что я принесу столько хлопот.
When I instructed him I am certain he did not think me to become quite so troublesome.
Сэр, я инструктирую вас вернуться нв свидетельское место в понедельник утром.
Sir, you are instructed to return to this witness box on Monday morning.
я инструктирую — другие примеры
Что до обвинения в угрозе здоровью ребенка, я инструктирую вас, что Церковь Всех Святых — прочно установившаяся церковь.
As to the charge of endangering the welfare of a child, I further instruct you that the Church of All Saints is a well-established church and you may not consider the prudence of spiritual healing.
Я инструктировала его по мере надобности.
Wait a minute. You get a driver.
Я инструктировала миссис Бак.
I gave instructions to Miss Buck.
Я знаю, меня инструктировали никогда-никогда не беспокоить тебя, во время написания заключительного слова, а ты как раз его пишешь.
I know I'm under strict instruction to never, ever interrupt you when you're writing your closing, but... oh, you are writing it.