i was about to leave — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i was about to leave»

i was about to leaveя как раз собиралась уходить

I'm done. I was about to leave.
— Я закончил и собирался уходить.
I was about to leave, then I just... I... I-I...
Я как раз собирался уходить, а потом ...я ... я подумал, что если столкнусь с каким-то русским министром, который будет есть икру на приеме в США, я бы бросил его об стену и потребовал рассказать, что они делают с Талией Петровой.
I was about to leave.
Я собиралась уходить.
Well, we're about to leave.
Ну, мы собираемся уходить.
You were about to leave.
Ты собирался уходить.
Показать ещё примеры для «я как раз собиралась уходить»...

i was about to leaveя уже собирался уходить

You know, they were about to leave.
Понимаешь, они уже собирались уходить.
And they're about to leave, and I've done nothing.
И они уже собирались уходить, а я ничего не делала.
I was about to leave.
Я уже собирался уходить.
I was about to leave.
Я уже собирался уходить.
He was about to leave when he spotted me in the garden with Eric. ** How we break each other's hearts... **
Он уже собирался уходить, когда увидел меня с Эриком в саду.
Показать ещё примеры для «я уже собирался уходить»...

i was about to leaveя уже ухожу

— No, I was about to leave.
— Нет, я уже ухожу.
I want to hear all about it... (Zips bag) after I come home tonight from a full day of school, which I am about to leave for.
Хочу послушать о рыбалке... после того, как вернусь домой после дня, проведенного в школе, в которую я уже ухожу.
I'm about to leave now.
Я уже ухожу.
Actually, I'm about to leave.
Я уже ухожу.
We were about to leave.
Мы уже уходим.
Показать ещё примеры для «я уже ухожу»...

i was about to leaveона собирается уйти

I was about to leave this place altogether, but I hit an unexpected snag.
Я собиралась уйти насовсем, но столкнулась с неожиданным препятствием.
like, you just happened to come in here right before I was about to leave.
В смысле, ты просто пришла сюда как раз перед тем, как я собиралась уйти.
Jenna just said she's about to leave, so if you want to get that round in, you better go quick.
Дженна только что сказала, что она собирается уйти. И, если вы хотите ее застать, вам нужно поспешить.
She's about to leave.
Она собирается уйти.
If Claire had known I was about to leave her, too...
Если бы Клэр узнала, что я тоже собирался уйти от нее ...
Показать ещё примеры для «она собирается уйти»...

i was about to leaveты собирался уехать

Yes, and the baby they were about to leave town with.
Да, и малыша, с которым они собирались уехать из города.
I'm about to leave this church... Thing.
Я собираюсь уехать с этой церковной... скукотищи.
Don't worry, I'm about to leave.
Не беспокойся. Я собираюсь уехать.
I was about to leave for Clermont with her.
Я собирался уехать с ней из Клермон.
I think you were about to leave the city.
Думаю, ты собирался уехать.