i think i can handle — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i think i can handle»

i think i can handleя справлюсь

I think I can handle that.
Думаю, я справлюсь.
I think I can handle it, sir.
— Думаю, я справлюсь, сэр.
I think I can handle it.
— Думаю, я справлюсь.
I think I can handle that.
Думаю, я справлюсь.
I think I can handle anything you throw at me.
Думаю, я справлюсь и с тем, что у тебя на уме.
Показать ещё примеры для «я справлюсь»...

i think i can handleя смогу справиться с

I think I can handle it.
Я думаю, я смогу справиться.
Yes, I think I can handle it.
Да, я смогу справиться.
I think I can handle it.
Думаю, я смогу справиться.
I think I can handle hearing about one of your cases.
Думаю, я смогу справиться с рассказом об одном твоем деле.
I think I can handle Cat Grant.
Думаю, я смогу справиться с Кэт Грант
Показать ещё примеры для «я смогу справиться с»...

i think i can handleдумаю я справлюсь

I think I can handle her, spitter.
Думаю я справлюсь, Спиттер.
Honey, I think I can handle it.
Милый, думаю я справлюсь.
Yeah, I think I can handle it.
Да, думаю я справлюсь.
You think you can handle this.
Ты думаешь что справишься с этим.
You think you can handle it?
Думаешь ты справишься?
Показать ещё примеры для «думаю я справлюсь»...

i think i can handleя могу справиться с

I think I can handle a Web show without a lot of direction.
Думаю, я могу справиться с интернет-шоу без лишней режиссуры.
I think I can handle a life-and-death situation.
Думаю, я могу справиться с критической ситуацией.
You think you can handle it?
Вы думаете, вы можете справиться с этим?
I think I can handle this.
Я могу и сам справиться.
I think she can handle it, Sergeant.
Я думаю, что она может с этим справиться, сержант.
Показать ещё примеры для «я могу справиться с»...

i think i can handleя думаю

I think I can handle it from here.
Я думаю отсюда я сам дойду.
I think I can handle it.
Я думаю, что справлюсь.
Oh, well, girl's a flight risk, not exactly friendly, but I think I can handle babysitting detail.
Ну, девчонка — импульсивная, не совсем дружелюбная, но я думаю, что смогу справиться в качестве няни.
Don't you think I can handle it that I write a children's story... -and my own daughter doesn't like it? -Of course you can.
Неужели ты думаешь, что я не могу сочинить сказку... и она не понравиться моей собственной дочери?
— Absolutely. Dan, you think you can handle
Дэн, ты думаешь, что справишься с клюквенным соусом?
Показать ещё примеры для «я думаю»...

i think i can handleчто смогу

I think I can handle it until then, thanks.
Думаю, что смогу продержаться, спасибо.
I think I can handle notifying others, thank you very much.
Я думаю, что смогу оповестить всех, спасибо большое.
I think I can handle taking people's coats... and showing them where the bathroom is.
Я думаю, что смогу взять пальто у людей... и показать им, где туалет.
I drove an all-terrain vehicle in Da Nang. I think I can handle it.
Я раньше водил, я смогу.
Please, I think I can handle...
Пожалуйста, я думаю, я смогу...
Показать ещё примеры для «что смогу»...

i think i can handleты выдержишь

I think you can handle a few bumps.
Думаю, ты выдержишь несколько кочек.
I think you can handle a week.
НЕДЕЛЮ ты выдержишь.
I think I can handle it.
Ж: — Ничего,выдержу. М:
You think you can handle it?
Думаете, что выдержите?
Well, Alfred..., we can only stay if you think you can handle it.
Хорошо, Альфред мы можем остаться только если ты думаешь, что выдержишь это.
Показать ещё примеры для «ты выдержишь»...

i think i can handleя сам разберусь

I think we can handle some hippies on a raft.
Думаю, разберемся и с этими хиппи на плоту.
Jack: I think she can handle herself.
Думаю, она и сама разберется.
I think we can handle this.
Мы сами разберемся.
Whatever's out there, I think I can handle it.
Что бы это ни было, я с ним разберусь.
I think I can handle it.
Я сам разберусь.