i hate to interrupt — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i hate to interrupt»
i hate to interrupt — я не хочу прерывать
Look, General, I hate to interrupt your little cocktail party you got going on there, but we got a man down here.
Послушайте, генерал, не хочу прерывать ваше веселенькое распитие коктейлей но у нас тут человек в плену.
I hate to interrupt, but does anybody have some toilet paper?
Не хочу прерывать, но есть у кого-нибудь туалетная бумага?
I hate to interrupt your champagne wishes and caviar sueños, but, uh, how are you doing?
Не хочу прерывать твои роскошные мечты, и фантазии, но... как справляешься?
Um, I hate to interrupt your little, uh, love connection.
Не хочу прерывать вашу маленькую любовную пикировку.
I hate to interrupt your little reunion here, but...
Не хочу прерывать ваше воссоединение, но...
Показать ещё примеры для «я не хочу прерывать»...
i hate to interrupt — не хотелось бы прерывать
I hate to interrupt your little speech out here, but who the hell is the tech bandit?
Не хотелось бы прерывать ваш небольшой разговор, но кто, черт возьми, этот техно-грабитель?
Uh, I hate to interrupt this fascinating debate, but...
Э, не хотелось бы прерывать эти захватывающие дебаты, но...
I hate to interrupt, but there's a man over there being beaten to a pulp...
Не хотелось бы прерывать, но тут человека избивают...
Uh, excuse me, ladies, I hate to interrupt your fun, but I need a word with Mr. Durman.
Простите меня, леди, мне не хочется прерывать ваше веселье, но мне нужно перекинуться парой слов с мистером Дурманом.
I hate to interrupt this alternate universe you've wandered into here... but, like, I hear that song's about his dog.
Мне не хочется прерывать этот очаровательный момент... но, эээ, я слышала что это песня о его собаке.
Показать ещё примеры для «не хотелось бы прерывать»...
i hate to interrupt — не хочу мешать
Yeah, I hate to interrupt while you're curing world hunger and all, but I haven't been able to reach Rusty all day and I'm kinda worried.
Да, не хочу мешать вам решать проблемы мирового голода и всё такое, но я никак не могу связаться с Расти целый день, и я уже вроде как волнуюсь.
I hate to interrupt a good hero moment. Did you think we were gonna let you waltz over to the attorney general and make a plea for Cyrus Beene's life?
Не хочу мешать тебе геройствовать, но неужели ты и правда думала, что мы позволим тебе придти к генеральному прокурору и попросить его сохранить жизнь Сайрусу Бину?
I hate to interrupt your supper, but I was hoping...
Не хочу мешать вам ужинать, но я надеялся...
I hate to interrupt because I see you're enjoying some well-deserved BFF time.
Не хочу тебе мешать, потому что вижу, что ты наслаждаешься обществом своей лучшей подруги.
Guys, I hate to interrupt, but the temperature's falling.
Ребята, не хочу вам мешать, но температура падает.
i hate to interrupt — жаль прерывать ваше
Oh, I hate to interrupt the blatantly homoerotic overtones of whatever the two of you are on the verge of crying about, so I will be brief.
Жаль прерывать ваши очевидно гейские обертоны или о чём вы там собирались плакать, но буду краткой.
Well, I hate to interrupt the honeymoon, but this really couldn't wait.
Жаль прерывать ваш медовый месяц, но это не может ждать.
I hate to interrupt my boys getting along so well, but Tom, we really should hit the road.
Жаль прерывать вас,вы славно поладили, но Том, нам уже пора отправляться в дорогу.
I hate to interrupt this, uh, beautiful moment you guys are having.
Мне жаль прерывать этот, чудесный момент.
I hate to interrupt this, uh, think tank.
Жаль прерывать ваше... заседание.