i dragged you into — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i dragged you into»
i dragged you into — тащат
You drag us into the alleys, my lad, and cram yourselves into our mouths for two bob when you're not beating us senseless!
Вы тащите нас в закоулок, дорогой, чтобы за две монеты спустить нам в рот, когда вы не бьете нас просто так!
They drag you into court, Try to make you look Like ted bundy When the other guy Really is ted bundy.
Тебя тащат в суд, выставляют Тедом Банди, когда другой парень настоящий Тед Банди.
She invites drama into her life and she drags me into it, so «annoyed» pretty much sums it up.
Она только вносит драматизм в мою жизнь.. И она тащит меня назад... Именно это меня и раздражает.
He drags them into his van and that's where he does it.
Тащит их в фургон и там все делает.
They drag her into a nearby field and they tie her up then rip off her clothes.
Тащат на ближайшее поле. Связывают её. Срывают одежду с её тела.
advertisement
i dragged you into — втянул тебя в
I dragged you into this... and put it all on you.
Я втянул тебя в это... А теперь все взвалил на тебя...
I dragged you into this voyage.
Я втянул тебя в это путешествие.
And I'm sorry I dragged you into this.
Мне жаль, что я втянул тебя в это.
I'm sorry I dragged you into this to begin with. It's too late for that.
Мне так жаль, что я втянул тебя в это с самого начала.
I'm sorry I dragged you into it.
Мне жаль, что я втянул тебя в это.
Показать ещё примеры для «втянул тебя в»...
advertisement
i dragged you into — ты затащила меня в
But you dragged me into the bed that you shared with him.
Но ты затащила меня в постель, которую делила с ним.
You dragged me into Harvey's office once, and you schooled me about how much he loves his job.
Однажды ты затащила меня в офис Харви и рассказывала о том, как сильно он любит свою работу.
You came crawling to him for his council as he dragged you into eternal darkness that you can never escape.
Ты приползла к нему за советом, а он затащил тебя в вечную тьму, из которой ты можешь никогда не сбежать.
He needed help, so I dragged him into my car.
Ему нужна была помощь, я затащила его в машину.
Yeah, I dragged you into the bathtub.
Да, я затащила тебя в ванну.
Показать ещё примеры для «ты затащила меня в»...
advertisement
i dragged you into — тебя в это втягивать
I had too! you think I dragged you into all of this!
Я не хотел тебя в это втягивать!
I need to get my business in order before I drag you into it.
Нужно привести дела в порядок прежде чем тебя в это втягивать.
And every time you do this, you drag me into it too because...
Каждый раз, когда ты делаешь так, ты втягиваешь и меня...
But it was my decision and my mistake, and I don't want them dragging you into it.
Но это было мое решение и моя ошибка, и я не хочу, чтобы они втягивали в это тебя.
A man says he loves a woman, and then he drags her into something that could get her killed.
Мужчина утверждает, что любит свою женщину, однако втягивает ее в свои дела, подвергая ее риску быть убитой.
Показать ещё примеры для «тебя в это втягивать»...