i came back from — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i came back from»

i came back fromон вернулся из

And after he came back from Virginia City, he...
И после того, как он вернулся из Вирджиния-Сити, он ...
Is he coming back from the Tardis?
Он вернулся из Тардис?
His ex-wife said he came back from captivity a different man.
Его бывшая жена поведала нам, что он вернулся из плена другим человеком.
They say he came back from the dead.
Говорят, он вернулся из мертвых.
He came back from the dead.
Он вернулся из мёртвых.
Показать ещё примеры для «он вернулся из»...

i came back fromя возвращаюсь из

Sara, when you come back from the dead, you get a party.
Сара, когда возвращаешься из мертвых, устраивается вечеринка.
Ray, when you come back from the dead, you're supposed to start living again.
Рэй, когда возвращаешься из мёртвых, тебе полагается снова начать жить.
And then she grows up and she has a child of her own, and then wonder of all wonders, he comes back from the dead and they get reunited... on Christmas!
Она вырастает, у нее появляется уже свой ребенок, и вдруг, вот оно... чудо из чудес, он возвращается из мертвых и они снова воссоединяются... под Рождество!
Yeah, and he comes back from college, you're still here, still burning the candle for him.
Да, потом он возвращается из колледжа, вы по-прежнему здесь, все еще неровно к нему дышите.
Now you come back from the rabbit hole... and you start to perform... in this world of illusion and wonder and magic... with that understanding that you're never gonna die and you were never born.
Теперь вы возвращаетесь из кроличьей норы, и начинаете играть в этом мире иллюзии, чуда и волшебства, с пониманием, что вы никогда не умрете, и вы никогда не рождались.
Показать ещё примеры для «я возвращаюсь из»...

i came back fromвозвращения из

I divorced my wife soon after I came back from Ishbal.
Я развёлся с женой вскоре после возвращения из Ишвара.
My brother was never the same after he came back from Oxford.
Мой брат, так и не смог стать прежним, после возвращения из Оксфорда.
I'm sorry, Mr Norrell... .. but ever since I came back from the Peninsula, it has not felt right for me to call myself your pupil.
Простите, мистер Норрелл, но после возвращения из Испании, я уже не чувствую себя вашим учеником.
No, I mean, I spoke to her right after we came back from L.A.
Нет, я поговорил с ней сразу после возвращения из Лос-Анжелеса.
He came back from London in a terrible mood and he's been like that ever since.
После возвращения из Лондона он никак не может успокоиться.
Показать ещё примеры для «возвращения из»...

i came back fromя восстал из

I came back from the dead.
Я восстал из мертвых.
I came back from the dead for you, Ruth.
Ради тебя я восстал из мёртвых, Рут.
I came back from the grave.
Я восстал из могилы .
She came back from the dead.
Она восстала из мертвых.
I mean, I came back from the dead.
Я имею в виду, я восстала из мертвых.
Показать ещё примеры для «я восстал из»...

i came back fromмы приехали из

When we came back from the hospital...
— Когда мы приехали из больницы...
You remember that time we came back from Peekskill and Maggie was burnin' up with this fever? And that first hospital we came to refused to treat her because we were Irish?
Помнишь время, когда мы приехали из Пикскилла и Мэгги заболела, у неё была лихорадка, и в первой больнице, куда мы обратились, отказались лечить её потому, что мы были ирландцами?
And I let her come back from hospital on her own with the baby.
Они должны были приехать из роддома сами.
When I came back from Romania, I took all my exams again.
Я приехал из Румынии — все заново сдавал!
It sucks that you came back from Argentina with someone as awesome as Gael.
Стремно, что ты приехала из Аргентины с кем-то клевым как Гайэль.
Показать ещё примеры для «мы приехали из»...

i came back fromя пришёл

I come back from the fair with apparently not enough money, and the wife locks me out of my house.
Я пришёл с ярмарки, денег нету, да ещё жена выставляет меня из дому и запирается.
When I came back from school the next day, Dad was gone.
Когда я пришёл на следующий день из школы, папы не было дома.
Just stay until I come back from school.
пока я ни приду со школы.
He came back from that war with one goal in mind.
Он пришёл с войны с одним намерением.
When I came back from the wars, I carried with me the stench of death and the anger of the lost.
Навоевавшись в молодости, я к ней пришел смердящий кровью и яростью потерь.
Показать ещё примеры для «я пришёл»...

i came back fromон воскрес из

Our friend freebo... Does he come back from the dead, Or are the police mistaken?
Воскрес из мертвых или полиция ошибается?
You saw my daughter pretend to disappear and the only reason you remember that today is because you came back from the dead?
Ты видел, как моя дочь подстроила исчезновение. И сегодня ты вспомнил об этом только потому, что воскрес из мёртвых?
I mean,he came back from the dead.
Я имею в виду, он воскрес из мертвых.
Do you know why he came back from the dead?
Вы знаете, почему он воскрес из мертвых?
I came back from the dead for you.
Я ради тебя воскресла из мёртвых.
Показать ещё примеры для «он воскрес из»...