humane — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «humane»

/hju(ː)ˈmeɪn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «humane»

На русский язык «humane» переводится как «гуманный» или «человечный».

Варианты перевода слова «humane»

humaneгуманный

Er... because it's gonna be very intelligent and quite interesting... and humane.
Эээ... потому что это будет очень интеллигентно и достаточно интересно... и гуманно.
I'll be very humane.
Я буду очень гуманно.
It was more humane then they deserved really but Father's always been overly charitable.
Конечно, более гуманно было, когда они этого заслуживали но отец всегда был очень щедрым.
No matter who we shot, it was always quick and humane!
Неважно, кто мы снимали, это было всегда быстро и гуманно!
— Totally humane.
— Всё гуманно.
Показать ещё примеры для «гуманный»...

humaneчеловечный

It would be more humane.
Это было бы более человечно.
Well, that's comparatively humane.
Ну, это сравнительно человечно.
And you really think this is more humane?
И ты правда думаешь, что это более человечно?
We always try to keep our process as humane as possible.
Мы всегда старались делать это максимально человечно.
Noble tribunes, It is the humane way.
так будет человечно.
Показать ещё примеры для «человечный»...

humaneпо-человечески

That'd be the humane thing to do.
Это вполне по-человечески.
You're humane?
По-человечески!
We're attempting to do the humane thing by rescuing their crew... and now we're expected to stand down because this bunch of thugs-— who are not even in charge-— are threatening us.
Мы пытаемся поступить по-человечески, спасая их моряков... и теперь мы должны отступить, потому что эта кучка бандитов — которые даже ни за что не отвечают — нам угрожает?
Speaking of which, I think... it's appropriate and humane for you to cover the funeral expenses.
Насчет этого, я вас попрошу... Я думаю, это будет уместно и по-человечески предложить им покрыть похоронные расходы.
I think it was the humane thing to do.
Я думаю, это было по-человечески.
Показать ещё примеры для «по-человечески»...

humaneгуманный способ

Overcoming autism gave me insight into how to slaughter livestock in a more humane way.
Борьба с аутизмом помогла мне понять, как забивать скот более гуманным способом.
You have chosen to divorce in what I like to call a humane way.
Вы решили развестись, как я говорю, гуманным способом.
You have chosen to divorce in what I like to call a humane way.
Вы решили развестись, как я это называю, гуманным способом.
At the end of the day, euthanizing severely deformed newborns was the most humane way forward.
И в итоге, эвтаназия сильно деформированных новорожденных была самым гуманным способом продвижения дальше.
In 1889, the first electric chair was put into use by the State of New York and it was hailed as the most humane means of putting someone to death.
В 1889 году, штатом Нью-Йорк впервые был использован электрический стул. Он был объявлен самым гуманным способом казни.
Показать ещё примеры для «гуманный способ»...

humaneчеловек

Be humane and not greedy. Give us a little sugar.
Будь человеком, не жадись и нам маленько сахарку отсыпь.
Stop acting so humane!
Перестань прикидываться человеком!
You resist the temptation of being humane.
Не надо пытаться на войне оставаться человеком.
Got to be humane
Человеком же надо быть.
Are her traps humane?
Ловушки на людей?
Показать ещё примеры для «человек»...

humaneчеловеческий

If you recall, the Supreme Court ordered the clone be destroyed and I think that was the humane thing to do.
Если вы помните, Верховный Суд постановил уничтожить клонированного и я думаю, что это было типично человеческое решение.
The clinical and the humane.
Клиническое и человеческое.
Personally, I find these humane mousetraps ineffective.
Лично я нахожу все эти человеческие мышеловки не эффективными.
I got the humane part, but how did you find them so fast?
Насчёт человеческого я понял, но как тебе удалось так быстро их найти?
But it's a humane environment.
Но это человеческая среда.
Показать ещё примеры для «человеческий»...