how the hell did you — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «how the hell did you»
how the hell did you — чёрт возьми
How the hell does it continue?
Что, черт возьми, там дальше?
How the hell do you do that?
Как, чёрт возьми, ты это делаешь?
How the hell did he get in this team?
Каким, чёрт возьми, образом он попал в нашу команду?
How the hell do you do that?
Как, чёрт возьми, тебе это удалось?
How the hell did I miss that?
Как, черт возьми, я это пропустил?
Показать ещё примеры для «чёрт возьми»...
how the hell did you — откуда ты
How the hell did you know he was going to miss that shot? With a narrow Monroe move.
Откуда ты знала, что он промажет?
Two dead. How the hell do you know that?
Откуда ты знаешь?
How the hell did you know that, Charlie?
Откуда ты это знаешь, Чарли?
How the hell do you know Chinese?
Откуда ты китайский знаешь?
— How the hell do you know that?
— Откуда ты знаешь?
Показать ещё примеры для «откуда ты»...
how the hell did you — какого чёрта ты
How the hell do you take my wife away?
Какого черта ты украл мою жену?
— How the hell did you let this happen?
— Какого чёрта ты это допустил?
How the hell did you let that get away from you?
Какого черта ты позволила им так поступить?
How the hell did you get all the way to the other side of the ship?
Какого чёрта ты в противоположной части корабля?
How the hell did you let him escape?
Какого черта ты дал ему сбежать?
Показать ещё примеры для «какого чёрта ты»...
how the hell did you — как ты вообще
Look, how the hell did you get in here?
Как ты вообще сюда попал?
How the hell did you get here anyway?
Как ты вообще сюда добралась?
How the hell did you even get out?
Как ты вообще смогла выбраться?
How the hell did you get down here, baby?
Как ты вообще здесь оказалась, детка, а?
— How the hell did you find me here?
Как ты вообще меня нашел?
Показать ещё примеры для «как ты вообще»...
how the hell did you — чёрт побери
How the hell do you think things get changed around here?
Как по-твоему, чёрт побери, здесь что-то меняется?
How the hell did you find out that fast?
Как, черт побери, вы нас так быстро нашли?
— How the hell did you know that?
— Как ты, черт побери, это узнал?
How the hell do you know that?
Как, черт побери, ты это узнал?
How the hell did you get in here?
Как, черт побери, ты попал сюда?
Показать ещё примеры для «чёрт побери»...
how the hell did you — как ты умудрился
How the hell did you get the zipper all the way to the top?
Как ты умудрился застегнуть молнию в таком месте?
How the hell did you lose an election?
Как ты умудрился проиграть выборы?
— Kirk, how the hell did you get onboard the Enterprise?
— Кирк, как ты умудрился попасть на «Энтерпрайз»?
— I always have. — Ah. And how the hell did you not see that I have been here all day?
И как ты умудрился не заметить, что я был тут весь день?
How the hell do you
Как ты умудрился
Показать ещё примеры для «как ты умудрился»...
how the hell did you — как они нашли
How the hell did they find us out here?
Какого черта, как они нашли нас здесь?
— How the hell did they find us?
Как они нашли нас?
How the hell did they find us?
Как они нашли нас?
How the hell did they find us?
Как они нашли нас! ?
How the hell did you find this place?
Как ты нашел это место?
Показать ещё примеры для «как они нашли»...
how the hell did you — как ты это сделал
How the hell did you do that?
Чёрт, как ты это сделал?
How the hell did you do that?
Как ты это сделал?
— How the hell did you do that?
Как ты это сделал?
How the hell did you do this?
Черт, как ты это сделал?
How the hell did he do that?
Как он это сделал?
Показать ещё примеры для «как ты это сделал»...
how the hell did you — как ты мог такое
— How the hell did you do that?
— Как ты мог такое допустить?
How the hell did you let that happen?
Как ты мог такое допустить?
How the hell did it get to this?
Как мы могли да такого докатиться?
How the hell did he get over there so fast?
Как он мог так быстро туда подъехать?
How the hell do you lose a desk?
Как ты мог потерять стол?
Показать ещё примеры для «как ты мог такое»...
how the hell did you — как же вам это удалось
How the hell did you get a warrant?
И как, блин, вам удалось получить ордер?
How the hell did you get this?
Как тебе удалось это раздобыть?
Hey, Louis, how the hell did you get him to go for it?
Эй, Луис, как тебе это удалось?
Well, how the hell did you pull that off?
И как же тебе удалось это провернуть?
How the hell did you?
Как, чёрт возьми, тебе это удалось?
Показать ещё примеры для «как же вам это удалось»...