honest with — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «honest with»
honest with — честно
Be honest with me, are you really happy?
Скажи мне честно: ты счастлива?
So I want you to be totally honest with me... on how the Machine makes you feel.
Поэтому я хочу, чтобы ты мне честно рассказывал все, что Машина заставляет чувствовать тебя.
To be honest with you, nobody realy knows.
Честно говоря, никто не знает.
Be honest with me.
Только честно.
Upham, uh... to be honest with you, l— — I find myself curiously aroused by you.
Апхэм, э... честно говоря... ты меня просто изумляешь.
Показать ещё примеры для «честно»...
honest with — с тобой откровенен
I will be honest with you.
Буду с тобой откровенен.
Audrey, I gotta be honest with you.
Одри, буду с тобой откровенен.
Can I be honest with you?
Я могу быть с тобой откровенен?
And I got to be honest with you, I resent that, and you have cut sketches of mine before and that has never been the case.
И буду с тобой откровенен — я возмущен. Ты вырезал мои скетчи и раньше, но подобного никогда не было.
Let me be honest with you.
Я тоже буду с тобой откровенен.
Показать ещё примеры для «с тобой откровенен»...
honest with — честны друг с
He thought we were completely honest with each other.
Он думал, что мы были полностью честны друг с другом.
I thought we were going to be honest with each other?
Я думал что мы будем честны друг с другом?
Friends are always honest with each other.
Друзья всегда честны друг с другом.
We just have to continue being honest with each other.
Мы просто должны быть честны друг с другом.
And... Can we be honest with each other?
И... можем мы быть честны друг с другом?
Показать ещё примеры для «честны друг с»...
honest with — правду
I was always honest with you.
Я всегда говорил тебе правду.
Miss Russell you have been honest with me.
Мисс Рассел вы рассказали мне правду.
I think real friends are obligated to be honest with each other.
Потому что друзья должны говорить друг другу правду.
— He was honest with Renee.
— Сказал правду Рене.
Yeah, I had to be honest with him.
Ну, я должен был сказать ему правду.
Показать ещё примеры для «правду»...
honest with — если быть честным
It was kind of chaos, to be honest with you.
Была полная неразбериха, если быть честным.
You just gave a speech about authenticity! The movie works on so many levels, the happenstance of it, to be honest with you, is the least interesting part.
— Фильм работает на стольких уровнях, и, если быть честным, счастливое совпадение — это наименее интересная его часть.
I have to be honest with you, it... it doesn't really ease the pain in losing a father.
Если быть честным, это... в действительности, это не уменьшило боль от потери отца.
To be honest with you, I didn't know where else to go.
Если быть честным, я не знал, куда еще пойти.
You know, to be honest with you, man, I'm a little shocked.
Знаешь, если быть честным, я слегка шокирован.
Показать ещё примеры для «если быть честным»...
honest with — скажи честно
Be honest with me, am I Ulrika Jonsson?
Скажи честно, я Ульрика Джонсон?
Okay, be honest with me, Daphne.
Ладно, Дафни, скажи честно.
Just be honest with me.
Скажи честно.
Hey, you can be honest with me, okay?
Скажи честно.
You have to be honest with me because I am going crazy here.
Просто скажи честно, потому что...
Показать ещё примеры для «скажи честно»...
honest with — честно говоря
But to be perfectly honest with you, the town of Port Anne has made a dazzling bid.
Но, честно говоря, Порт-Энн предложил нам фантастические условия.
I'll be honest with you, Gracchus. She's not as unattractive as I told you she was.
Честно говоря, Гракх... она не настолько безобразна, как я тебе говорил.
I was thinking about this at home last week and I think, of all the women I've known over the last years, when I actually am honest with myself, I think I had the most relaxed times and, you know, the nicest times with her.
Я думал об этом дома на прошлой неделе и думаю что из всех тех женщин, что я знал за последние годы, честно говоря, я думаю что провел самое спокойное и, ты знаешь, самое приятное время с ней.
I'll be honest with you. This was his mother's idea.
Честно говоря, это была идея его матери.
I'll be honest with you, ray. Architects... They're overrated in my book.
Честно говоря, Рэй, я считаю, что архитекторов сейчас переоценивают.
Показать ещё примеры для «честно говоря»...
honest with — начистоту
Can I be honest with you?
Давай начистоту.
I... I love the look, but can I be honest with you, mom?
Мне нравится внешний вид, но можно начистоту, мамаша?
Can I be honest with you?
Можно начистоту?
You want me to be honest with you, Les?
Хочешь начистоту, Лес?
Louis, can I be honest with you?
Луис, можно начистоту?
Показать ещё примеры для «начистоту»...
honest with — сказать правду
To be honest with you, Mrs Martell, I withheld that last page.
Сказать по правде, миссис Мартелл, я сам «утерял» эту последнюю страницу.
T o be honest with you, I don't really care right now.
Сказать по правде, сейчас это меня волнует меньше всего.
To be honest with you,
Сказать по правде,
To be honest with you, she's acting like someone else entirely. Come on, ladies, chop-chop.
Сказать по правде, она ведет себя совершенно по-другому.
You could have just been honest with me.
Ты мог просто сказать правду.
Показать ещё примеры для «сказать правду»...
honest with — конца честен с
No offense,but you weren'texactly honest with lana about your secret,either.
Без обид, но ведь ты тоже не был до конца честен с Ланой.
Ryan, I think you're not being honest with yourself about this breakup.
Райан, я думаю ты не до конца честен с собой на счёт этого разрыва.
I don't think this Nate guy was being totally honest with us.
Не думаю, что тот парень, Нейт был до конца честен с нами.
And you are being less than honest with me.
Ты не до конца честен со мной.
I was talking to Carole, and you weren't totally honest with me.
Я раговаривал с Кэрол, ты не был до конца честен со мной.
Показать ещё примеры для «конца честен с»...