her pretending to be a — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «her pretending to be a»
her pretending to be a — ты притворяешься
Meanwhile, by day, you pretend to be Riley Finn, cornfed Iowa boy.
Тем временем, днем ты притворяешься Райли Финном, деревенским мальчиком из Айовы.
Why are you pretending to be asleep?
Зачем ты притворяешься, что спишь?
— I know you pretend to be ashamed of me.
— Я знаю, ты притворяешься, что стыдишься меня.
Why are you pretending to be happy?
Зачем ты притворяешься радостной?
You pretend to be neutral, but you have done nothing but judge me since the minute I came back into therapy.
Ты притворяешься нейтральной, но только и делаешь, что судишь меня с той минуты, как я вернулся к терапии.
Показать ещё примеры для «ты притворяешься»...
her pretending to be a — он делал вид
I worked while he pretended to be...
Я работала, пока он делал вид, что...
He pretended to be mowing the lawn.
Он делал вид, что косит газон.
They pretend to be so compassionate, trying hard not to enrage a poor soul. A man already lost to the world, lost to time, lost to life. He must have been crazy permitting such tyranny over him.
Делают вид, что жалеют меня, дабы не взбесить одного бедняка, который живёт вне мира, вне времени, который не участвует в жизни, если бы он не был сумасшедшим, разве бы позволил себя тиранизировать так?
No, because I pretended to be...
Нет, потому что я делала вид...
Why are you pretending to be asleep?
Почему ты делаешь вид, что спишь?
her pretending to be a — вы притворились
Then why did you pretend to be knocked out?
Тогда зачем вы притворились?
Somewhere far out, you pretended to be Turner and you killed her.
Куда-то очень далеко, вы притворились Тернером, и вы убили ее.
Did you pretend to be mute?
Вы притворились немым?
It's gross. You pretended to be asleep.
Омерзительно, вы притворились, что спите!
— What if I pretend to be your prisoner?
— Что если я притворюсь вашим заложником?
Показать ещё примеры для «вы притворились»...
her pretending to be a — ты прикидываешься
You pretend to be religious and come here to be with her.
Ты прикидываешься религиозным и приходишь сюда к женщине.
That bit when you pretend to be mean to me — love that.
Люблю, когда ты прикидываешься, будто не знаешь меня.
What are you pretending to be weak for?
Красной нитью через суровые годы проходит моя печальная история любви. Что это ты прикидываешься?
I was worried that you had no humanity left inside of you, that you may have actually become the monster that you pretend to be.
Я беспокоился, что в тебе не осталось ничего человечного что ты действительно стал монстром, которым ты прикидываешься
You pretended to be my friend and all the time you were holding out on me.
Ты прикидывался моим другом и всё это время прятал от меня.
Показать ещё примеры для «ты прикидываешься»...
her pretending to be a — себя выдаёт
— He's not what he pretends to be.
— Он не тот, за кого себя выдает.
— Like she's not exactly who she pretends to be.
Думаю, что она не та, за кого себя выдает.
Colonel Sheppard is not, I repeat, not who he pretends to be.
Полковник Шеппард не тот, повторяю — не тот, за кого себя выдает.
He pretends to be poor, isn't that funny?
Он выдаёт себя за бедного, разве это не забавно?
After all, you pretended to be my husband and I've forgiven you.
В конце концов ты выдавал себя за моего мужа, и я простила тебя.
Показать ещё примеры для «себя выдаёт»...
her pretending to be a — вы изображаете из себя
I pretend to be afraid.
Я изображаю испуг.
But if one of us pretends to be the new girl in class, the girls will wonder where that boy went.
Но если новенькую будет изображать один из нас, девчонки сразу заметят его пропажу.
You pretend to be such a cynic.
Ты изображаешь из себя циника.
This Columbo, he pretends to be stupid but he's really smart as a tack.
Этот Коломбо изображает из себя дурачка но на самом деле он очень умный.
Why are you pretending to be such a hard old sourpuss?
Зачем Вы изображаете из себя такую злючку.