heir to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «heir to»

heir toнаследник

An amazing creature from a mysterious des ert heir to the ancestral magic of Mesopotamia !
Удивительное существо... из таинственной пустыни... наследник древнего волшебства Месопотамии!
The true heir to the Boholm estate.
Настоящий наследник недвижимости Бохолм.
The rightful heir to the House Atreides.
Он наследник дома Атридов.
Prince Akeem is the sole heir to the throne of Zamunda.
Принц Аким — единственный наследник трона.
I will have an heir to continue the family line.
Я просто хотел знать, будет ли мне наследник... в этой жизни, чтоб спокойно умереть.
Показать ещё примеры для «наследник»...

heir toнаследница

I must remind you that the princess is the direct heir to the throne.
Считаю нужным напомнить вам, что принцесса — единственная наследница трона.
Since your father died, you are the natural heir to the throne.
Так как твой отец умер, то по закону, ты — прямая наследница трона.
In my wildest dreams, I never expected this to happen, but you are the legal heir, the only heir to the Genovian throne and we will accept the challenge of helping you become the princess you are.
Я и представить себе не могла, что править придется тебе. Но ты единственная наследница престола. Мы возьмем на себя трудную задачу и поможем тебе стать принцессой.
Sole heir to vast telecommunications holdings.
Единственная наследница телекоммуникационного холдинга.
That makes Sansa Stark the heir to Winterfell.
И теперь Санса Старк — наследница Винтерфелла.
Показать ещё примеры для «наследница»...

heir toнаследник престола

Only the heir to the throne of the kingdom of idiots would fight a war on 12 fronts.
Только наследник престола в королевстве идиотов может вести войну на двенадцать фронтов.
Aramis, that baby is the heir to the throne.
Арамис, этот ребенок — наследник престола.
The heir to the throne must always kill the king.
Наследник престола всегда должен убить царя.
Now your foolish brother is dead, if anything should happen to her, you are the heir to the throne.
Теперь, когда ваш глупый брат мертв, если с ней что-нибудь случится, вы — наследник престола.
If anything should happen to her, you are the heir to the throne.
Если с ней что-нибудь случится, вы — наследник престола.
Показать ещё примеры для «наследник престола»...

heir toнаследника трона

When he does not return, you, Sister, will take your place as sole heir to the throne of Camelot.
Когда он не вернется, Ты, Сестра, будешь единственным наследником трона Камелота.
The Fire Lord believes his son is too soft, and by doing this, he will become strong and become a worthy heir to the throne.
Хозяин Огня полагает,что его сын слишком слаб духом и найдя Аватара он обретет силу, станет достойным наследником трона.
Heir to the throne of Ishida, until I murdered my own father.
Наследником трона Ишиды. Пока не убил своего отца.
Son of Uther Pendragon, heir to the throne of England... and the only man allowed to wield Excalibur.
Сыном Uther Pendragon, наследником трона Англии и единственным человеком, который может владеть Экскалибуром.
In the name of His Majesty, the King of Portugal... we're celebrating masses in the most remote territories of the kingdom... to honor the engagement... between Prince Dom Jo, heir to the throne... and Dona Carlota Joaquina of Spain.
Именем Его Величества, Короля Португалии... мы служим мессу в самой отдаленной территории королевства... в честь помолвки... между Принцем доном Жуаном, наследником трона... и донной Карлотой Жоакиной Испанской.
Показать ещё примеры для «наследника трона»...

heir toнаследник хайгардена

— The boy is heir to Highgarden.
— Мальчик — наследник Хайгардена.
He is Ser Loras Tyrell, heir to Highgarden.
Это сир Лорас Тирелл, наследник Хайгардена.
He is the heir to Highgarden, the future of House Tyrell.
Он наследник Хайгардена, будущее дома Тиреллов.
Why should the Faith or anyone else take the word of a squire over the heir to Highgarden?
Как может Святая Вера слушать оруженосца, а не наследника Хайгардена?
Do you think it's wise, Your Grace, arresting the heir to Highgarden?
Ваша милость, вы считаете мудрым заточение наследника Хайгардена?

heir toунаследует

Young Arrius is now the legal bearer of my name and the heir to my property.
Теперь молодой Арий по праву будет носить моя имя и унаследует мое состояние.
And I of importance to him, being prized daughter of my clan, my child heir to its lineage and fortune --
И я важна для него, будучи ценной дочерью своего рода, моё дитя унаследует славное происхождение и богатство...
I'm quite certain Professor Vikner is the heir to Jamie Moriarty's fetid throne.
Я почти уверен Профессор Викнер унаследовал смрадный престол Мориарти.
Heir to the estate.
Он унаследует имущество.
First I'm a prince, the heir to the kingdom.
Сперва — я принц, который унаследует королевство.