he was up to something — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «he was up to something»

he was up to somethingон что-то задумал

He was up to something.
Он что-то задумал.
Seems he's up to something.
Кажется, он что-то задумал.
He's up to something... outside the plasma fields.
Он что-то задумал... но не в плазменных полях.
I'd say Arctor is doomed if he's up to something.
Я думаю, Арктор обречен, если он что-то задумал.
He's up to something but it ain't violence.
Он что-то задумал, но без насилия.
Показать ещё примеры для «он что-то задумал»...

he was up to somethingон что-то замышляет

He is up to something with that woman.
Он что-то замышляет насчёт этой женщины.
But he is up to something.
Но он что-то замышляет.
He's up to something.
Он что-то замышляет.
— Father, he's up to something.
— Падре, он что-то замышляет.
'Cause he's up to something.
Потому что он что-то замышляет.
Показать ещё примеры для «он что-то замышляет»...

he was up to somethingон что-то затевает

He's up to something.
Он что-то затевает.
So he's up to something.
Он что-то затевает.
He's up to something.
Он что-то затевает
All right, you think he's up to something?
Ладно, думаешь, он что-то затевает?
I think that he's up to something.
Думаю, он что-то затевает.
Показать ещё примеры для «он что-то затевает»...

he was up to somethingона в чём-то замешана

Well, she's up to something, and I want to make sure you're not compromised.
Она в чем-то замешана и я хочу убедится что вам не угрожает опасность.
Maybe she's up to something she doesn't want anyone to see. Exactly.
Может она в чем-то замешана, и не хочет,чтобы кто-то это видел.
They knew we were up to something.
Они знали, что мы чем то замешаны.
The inspector knows you're up to something. SID CHUCKLES
Инспектор знает, что ты в чём-то замешан.
You're up to something, McDevious,
Ты в чем-то замешан, МакПлут.
Показать ещё примеры для «она в чём-то замешана»...

he was up to somethingон что-то замыслил

He's up to something.
Он что-то замыслил.
I think he's up to something.
Я думаю он что-то замыслил.
Of course he's up to something.
Конечно, замыслил
Think he's up to something?
Думаешь, он что — то замыслил?
Trying to figure out if we're up to something.
Пытаешься вычислить, не замыслили ли мы что-нибудь.

he was up to somethingчто-то он затеял

I know you're up to something with the wolves.
Я знаю что ты затеял что-то с волками.
He keeps telling me not to worry, that he's got it all under control, but I know he's up to something.
Он говорит мне не волноваться, что у него все под контролем, но я знаю, что он что-то затеял.
But I just know he's up to something dodgy.
Но я же чувствую: он затеял что-то нечестное.
You're up to something.
Ты что-то затеял.
He's up to something...
Что-то он затеял...

he was up to somethingчто тебе что-то нужно

No white person goes to Juarez that often, unless they're up to something.
Ни один белый не станет так часто ездить в Хуарес, только если ему не нужно что-то.
What makes you think I'm up to something?
Почему ты считаешь, что мне что-то от тебя нужно?
You're up to something.
Тебе что-то от меня нужно.
I just think that she's up to something.
Я просто подумал, не нужно ли ей чего-то.
— That you were up to something.
Что тебе что-то нужно. — Вот видишь.