have to wait until — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «have to wait until»
«Have to wait until» переводится на русский язык как «придется подождать до».
Варианты перевода словосочетания «have to wait until»
have to wait until — придётся подождать до
You will have to wait until tonight. All of you.
Вам всем придётся подождать до ночи.
Although you will have to wait until tomorrow.
Но придётся подождать до завтра.
Mr. Kennedy will have to wait until morning.
А господину Кеннеди Придется подождать до утра.
Porter has a dentist appointment at 4 pm, so the car might have to wait until tomorrow.
На четыре Портер записан к зубному, так, что машине придется подождать до завтра.
The only fly in the ointment is having to wait until June.
Единственная ложка дегтя в бочке меда — придется подождать до июня.
Показать ещё примеры для «придётся подождать до»...
have to wait until — придётся ждать
I have to wait until the end of the year to see you.
Придется ждать конца года, чтобы с тобой увидеться.
You'll have to wait until he comes back.
Вам придётся ждать его.
— No, son. He'll have to wait until the holiday comes.
Придётся ждать выходных.
The only problem is you'll have to wait until the entire mine field is deployed before you activate it.
Единственная проблема в том, что вам придется ждать развертки всего минного поля прежде, чем вы его активируете.
At this rate, I'll have to wait until he's at university.
Видимо, мне придется ждать, когда он поступит в университет.
Показать ещё примеры для «придётся ждать»...
have to wait until — подождёт до
This will have to wait until tomorrow.
Это подождёт до завтра.
Any business with the Governor will have to wait until morning.
Если вы от губернатора, то это подождет до утра.
Project Spyware would have to wait until my next dose of NZT, and I had a little personal business to attend to.
Проект «Шпион» подождёт до следующей дозы НЗТ, а меня ждёт личная встреча.
Jackie, it'll just have to wait until next week.
Джеки, это подождет до следующей недели.
This talk of ours will have to wait until well after we're dead.
Наш разговор подождет до нашей смерти.
Показать ещё примеры для «подождёт до»...
have to wait until — нужно подождать
You have to wait until you are uncovered.
Нужно подождать, пока сможешь раскрыться.
I'm told that you have to wait until final visitation.
Прости. Мне сказали, что тебе нужно подождать последнего посещения.
We'll have to wait until the tests come back.
Нужно подождать результаты анализов.
Yes, but we have to wait until the court date.
Да, но нам нужно подождать до суда.
But you said we had to wait until Dr. Rance could call to confirm it.
Но ты сказал, что нам нужно подождать до того, как Доктор Ранц позвонит, чтобы подтвертить это.
Показать ещё примеры для «нужно подождать»...
have to wait until — дождаться тебе
Just have to wait until he gets back.
Просто надо дождаться пока он вернется.
And here we thought we'd have to wait until tomorrow to get together with our beautiful brood.
А мы думали, что не сможем дождаться, когда соберемся все вместе с нашей прекрасной семьей.
Just had to wait until the locker room was empty.
Всего лишь дождаться когда раздевалка опустеет.
I guess we just have to wait until night and see.
Полагаю, чтобы узнать, надо дождаться ночи.
I guess I'll just have to wait until he comes back.
Я, наверное, дождусь его.
Показать ещё примеры для «дождаться тебе»...
have to wait until — должны подождать до
We have to wait until dark.
Мы должны подождать до темноты.
But you have to wait until tomorrow.
Но вы должны подождать до завтра.
I know I said that we had to wait until I got divorced, but now that I am divorced, I just don't feel comfortable jumping right into bed with you.
— Я знаю,я сказала что мы должны подождать пока я не разведусь,но теперь я разведена, я просто не чувствую себя комфортно прыгая с тобой в постель.
Legally, we have to wait until the book is released, but then we can sue for libel.
По закону, мы должны подождать до того, как книга будет опубликована, и потом мы можем подать иск за клевету.
We'll just have to wait until we go in the stomach... to be assimilate by the shark.
Мы должны подождать пока мы в желудке... потом мы усвоимся.