has a solid — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «has a solid»

has a solidимеет твёрдые

The White House says it can prove that Saddam Hussein has weapons of mass destruction, claiming it has solid evidence.
Белый Дом говорит, что может доказать, что Саддам Хусейн имеет ОМП, заявляя, что имеет твердые свидетельства.
The White House insisted again today it does have solid evidence that Saddam Hussein is hiding an arsenal of prohibited weapons.
Белый Дом настаивает вновь, что имеет твердые доказательства, что Саддам Хусейн скрывает арсенал запрещенного оружия.
Well, if your client has a solid alibi, what would we charge her with?
Что ж, если ваш клиент имеет твердое алиби, в чём же мы сможем её обвинить?
Do any of you have a solid evaluation?
Кто-нибудь из вас имеет твердую оценку?

has a solidтвёрдой

No, he isn't. He actually has a solid alibi.
Нет, у него твердое алиби.
— Hiccup, until I have solid proof that it was something else, the dragons stay where they are.
Иккинг, до тех пор пока у меня не будет твёрдого доказательства, что это было что-то ещё, драконы останутся там, где они сейчас.
She has a solid alibi.
У неё есть твёрдое алиби.
Jupiter itself is a very gassy planet. It's made of gas. So you... would not have a solid surface on which to land and walk around.
Эта планета состоит из газа, на ней нет твердой поверхности, на которую можно приземлиться.

has a solidу нас есть веские

I have solid grounds, and I have evidence.
У меня есть веские основания, и у меня есть доказательства.
We have solid evidence too.
Также у нас есть веские доказательства.

has a solidточные данные у

We have solid intelligence that William Bell is funding these horrific events that we've seen.
У нас есть точные сведения что Уилльям Белл Финансирует все эти ужасные события, которые мы видели,
We have solid data.
А точные данные у нас и так есть.

has a solidу вас есть хорошая

Hey, it feels good to have a solid backup plan.
Эй, классно знать, что есть хороший запасной план.
But so far as I can tell, you guys have a solid idea, you just got overwhelmed.
Но насколько я понимаю, у вас есть хорошая идея, просто вам немного снесло крышу.

has a solidу меня есть убедительные

Soon as Andy and Swarek have a solid lead, I'll pull her out.
Как только Энди и Суарек найдут убедительную связь, я вытащу ее оттуда.
I have a solid argument for any reasonable judge to grant my injunction.
У меня есть убедительные аргументы для любого благоразумного судьи для удовлетворения моего запрета Настолько убедительные, что напрашивается вопрос:

has a solidу нас надёжный

I have solid information of an affair.
У меня есть надежная информация об измене.
I told you, we have a solid business plan--
Говорю же, у нас надёжный бизнес-план...

has a solidу них есть железное

Okay, well, if he has a solid alibi, the only question that remains is, who had access to his metrocard?
Ладно, если у него железное алиби, остается вопрос — у кого был доступ к его карточке?
Well, not unless they have solid evidence.
Разве что у них есть железное доказательство.

has a solidбыл прочный

He doesn't have a solid alibi when the police come asking about the Hartley boy, so Abe offers to help.
У него не было прочного алиби, когда полиция пришла спрашивать о мальчике Хартли, так что Эйб предложил помочь.
Meadows definitely had a solid contact feeding him inside information about Visualize.
У Мидоуса определенно был прочный контакт, питающий его внутренней информацией о Визуализации.

has a solid — другие примеры

Then we'd have solid bedrock on both banks.
Тогда бы у нас была солидная опора на обоих берегах.
He always has a solid alibi.
У него всегда есть твердое алиби.
Saturn is a giant gas world. If it has a solid surface it must lie far below the clouds we see.
Внутри орбиты Юпитера лежит бесчисленное множество осколков уничтоженных миров:
I have this mania now... to give it a try, see how would it be... if I had a solid, what?
Я сейчас одержима этой мыслью: попытаться, увидеть, что бы вышло, будь мне на что опереться, будь у меня фундамент, что-то, принадлежащее только мне, откуда никто меня не выставит, где никто не сможет мне приказывать.
Oh, well, at first I suspected his colleagues, but they all had the solid alibis.
Сначала я подозревал тех, с кем он общался, но у всех оказалось твёрдое алиби.
Показать ещё примеры...