у них есть железное — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «у них есть железное»

у них есть железноеhe had an airtight

У него было железное алиби.
He had an airtight alibi.
— Но у него было железное алиби.
— but he had an airtight alibi.

у них есть железноеhe had the iron

Если бы у него был железный костюм или магический молот, это может объяснило бы почему вы продолжаете получать по заднице...
I mean, if he had an iron suit or a magic hammer, maybe that would explain why you keep getting your asses handed to you...
У него был Железный Крест.
He had the Iron Cross.

у них есть железноеthey have solid

Нашим главным подозреваемым был человек по имени Ли Эшворт, но у него было железное алиби.
Our main suspect was a man called Lee Ashworth, but he had a solid alibi.
Разве что у них есть железное доказательство.
Well, not unless they have solid evidence.

у них есть железноеhe has an ironclad

Но тебе не поверили, потому что у него было железное алиби, да?
But they didn't believe you because he probably had an ironclad alibi, right?
Итак, я, например, никогда не сомневался в его невиновности, но тот факт, что у него есть железное алиби, стал огромным облегчением.
Now, I for one never doubted his innocence, but the fact that he has an ironclad alibi comes as an enormous relief.

у них есть железное — другие примеры

Но у него было железное алиби.
But then... He had a perfect alibi that night.
У него была железная дорога!
— (Hugh) No! — Who had a railway. Yes.
У него есть железное алиби на ночь проникновения.
He's got a solid alibi for the night of the break-in.
Ну, один парень, которого мы раньше не видели, у него есть железное алиби.
Well, one guy we didn't see before, but he's got an ironclad alibi.
Но у него есть железное алиби на убийства Тамики и Эмиля
But he has an air-tight alibi for Tamika and Emile's murders.